"the overall mandate" - Translation from English to Arabic

    • الولاية العامة
        
    • الولاية الشاملة
        
    • بالولاية العامة
        
    • بولاية شاملة تتمثل
        
    • لمجمل ولاية
        
    the overall mandate of the High Commissioner includes the coordination of the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action by the United Nations system; UN وتشمل الولاية العامة للمفوض السامي تنسيق قيام منظومة اﻷمم المتحدة بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا؛
    the overall mandate of the Joint Operations Centre is to ensure Mission-wide situational awareness through integrated reporting on current operations, as well as day-to-day situation reporting. UN وتتمثل الولاية العامة لمركز العمليات المشتركة في ضمان الوعي بالحالة على نطاق البعثة عن طريق تقديم تقارير متكاملة عن العمليات الجارية وكذلك تقديم تقارير يومية عن الحالة.
    The Mission's quick-impact projects are geared towards facilitating the extension of State authority throughout the country, in line with the overall mandate of the Mission. UN وتهدف المشاريع السريعة الأثر للبعثة إلى تيسير بسط الدولة لسلطتها على جميع أنحاء البلد، تمشيا مع الولاية الشاملة للبعثة.
    This consensus is consistent with internationally agreed priorities and the overall mandate of UNEP; UN ويتمشى هذا التوافق في الآراء مع الأولويات المتفق عليها دولياً، ومع الولاية الشاملة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    All components of the operation, in addition to implementing their specific tasks, would work together and support one another in carrying out the overall mandate. UN وإضافة إلى تنفيذ المهام المحددة، ستتعاون جميع عناصر العملية على الوفاء بالولاية العامة.
    The United Nations Office for West Africa (UNOWA) is entrusted with the overall mandate of enhancing the contribution of the United Nations towards the achievement of peace and security priorities in West Africa. UN مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا مكلف بولاية شاملة تتمثل في تعزيز مساهمة الأمم المتحدة في تحقيق أولويات السلام والأمن في غرب أفريقيا.
    6. the overall mandate of the Steering Committee would be: UN 6 - ستكون الولاية العامة للجنة التوجيهية كالتالي:
    The subgroups will work under the overall mandate of the inter-agency group, coordinated by the United Nations Statistics Division. In particular: UN وسوف تعمل الأفرقة الفرعية في إطار الولاية العامة للفريق المشترك بين الوكالات، الذي تنسق أعماله الشعبة الإحصائية، وبصفة خاصة على النحو التالي:
    Within the overall mandate of the General Assembly, the Secretary-General had given UNDG and UNDP the task of leading country team support in data collection. UN وفي إطار الولاية العامة للجمعية العامة، منح الأمين العام المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مهمة قيادة ما يقدم من دعم للأفرقة القطرية في مجال جمع البيانات.
    At the same time, the chair of the Task Force should ensure that its working groups constitute ad hoc arrangements with clearly defined objectives and schedules, and that their activities are in tune with the overall mandate and objectives of the Task Force. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يتأكد رئيس فرقة العمل من أن الأفرقة العاملة تشكِّل ترتيبات خاصة ذات أهداف وجداول زمنية محددة بوضوح وأن أنشطتها تتفق مع الولاية العامة لفرقة العمل وأهدافها.
    Thus, the report of the Joint Inspection Unit focuses on only one aspect, albeit an important one, of the overall mandate of the Charter of the University. UN بيد أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة يركز على جانب واحد فقط، وإن كان جانبا مهما، هو الولاية العامة المنصوص عليها في ميثاق الجامعة.
    The purpose of the evaluation was to assess the relevance, effectiveness, efficiency, sustainability and cost effectiveness, as well as the results of the Small Grants Programme in relation to the overall mandate of the GEF. UN وكان الغرض من التقييم هو تقدير أهمية برنامج المنح الصغيرة وفعاليته وكفاءته واستدامته وفعاليته من حيث التكاليف ونتائجه، وذلك في إطار الولاية العامة لمرفق البيئة العالمية.
    The Mission's quick-impact projects are geared towards the strengthening of the rule of law infrastructure in rural areas, in line with the overall mandate of the Mission. UN وتهدف المشاريع السريعة الأثر التي ستنفذها البعثة إلى تدعيم الهياكل الأساسية لسيادة القانون في المناطق الريفية، تمشيا مع الولاية الشاملة للبعثة.
    In general, the MONUSCO deployment, as adjusted throughout the reporting period, responded to the requirements for the implementation of the overall mandate of the Mission. UN وعموماً، استجاب انتشار بعثة الأمم المتحدة، بصيغته المعدلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، للاحتياجات المتعلقة بتنفيذ الولاية الشاملة للبعثة.
    The Mission's quickimpact projects are geared towards the strengthening of the rule of law infrastructure in rural areas, in line with the overall mandate of the Mission. UN وتهدف المشاريع السريعة الأثر التي ستنفذها البعثة إلى تعزيز الهياكل الأساسية لسيادة القانون في المناطق الريفية، تمشيا مع الولاية الشاملة للبعثة.
    The Operation intends to continue to implement quick-impact projects to fill in gaps that still exist in strategic areas, in line with the overall mandate of the Operation. UN وتعتزم العملية مواصلة تنفيذ مشاريع الأثر السريع لسد الفجوات التي لا تزال قائمة في المجالات الاستراتيجية، تمشيا مع الولاية الشاملة للعملية.
    The Mission's quick-impact projects are geared towards the strengthening of rule of law infrastructure in rural areas, in line with the overall mandate of the Mission. UN وتهدف المشاريع السريعة الأثر للبعثة إلى تعزيز الهياكل الأساسية لسيادة القانون في المناطق الريفية، تمشيا مع الولاية الشاملة للبعثة.
    UNCTAD has the overall mandate to contribute to the development and diversification of developing countries which are heavily dependent on commodity exports and which face special challenges in promoting their trade and economic development. UN ولﻷونكتاد الولاية الشاملة لﻹسهام في التنمية والتنويع في البلدان النامية المعتمدة اعتمادا كبيرا على تصدير السلع اﻷساسية والتي تواجه تحديات خصوصية في النهوض بتجارتها وتنميتها الاقتصادية.
    The absence of strategic targets prevents UNRWA management from being able to measure the performance of the fields offices, headquarters and other business units against the overall mandate of the Agency. UN والافتقار إلى أهداف استراتيجية يعوق قدرة الإدارة في الأونروا على قياس أداء المكاتب الميدانية والمقر وأداء سائر وحدات العمل مقارنةً بالولاية العامة للوكالة.
    This recognized a continuing need for a global workforce to perform ongoing functions essential to the overall mandate of the Organization. UN وهذا الإطار يقر بالحاجة المستمرة إلى قوة عاملة ذات طابع عالمي لأداء ما يجري من مهام ضرورية للوفاء بالولاية العامة للمنظمة.
    1.6 UNOWA is entrusted with the overall mandate of enhancing the contribution of the United Nations to the achievement of peace and security priorities in West Africa. UN 1-6 ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا مكلف بولاية شاملة تتمثل في تعزيز مساهمة الأمم المتحدة من أجل تحقيق أولويات السلم والأمن في غرب أفريقيا.
    The Chair provided a brief summary of the overall mandate of the Working Group, as outlined in Conference resolutions 5/4 and 6/2, and of the progress made in the implementation of the recommendations adopted by the Working Group at its first session. UN 7- وقدَّمت الرئيسة ملخَّصاً وجيزاً لمجمل ولاية الفريق العامل، بصيغتها الواردة في قراري المؤتمر 5/4 و6/2، وكذلك لما أُحرز من تقدُّم في تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more