"the overall objective is to" - Translation from English to Arabic

    • ويتمثل الهدف العام في
        
    • والهدف العام هو
        
    • الهدف العام هو
        
    • يتمثل الهدف العام في
        
    • ويتمثل الهدف الإجمالي في
        
    • ويتمثل الهدف عموما في
        
    • يتمثل الهدف الشامل
        
    the overall objective is to eradicate all cases of absolute poverty in the country within a span of seven to ten years. UN ويتمثل الهدف العام في القضاء على جميع حالات الفقر المطلق في البلد في غضون فترة تتراوح بين 7 و10 سنوات.
    the overall objective is to develop a common database on development data on Africa that draw from country sources. UN ويتمثل الهدف العام في إنشاء قاعدة بيانات مشتركة عن البيانات الإنمائية في أفريقيا تستمد من المصادر القطرية.
    the overall objective is to support a stable and inclusive society in Kosovo firmly integrated into Europe. UN ويتمثل الهدف العام في دعم إرساء مجتمع مستقر وشامل في كوسوفو يكون مندمجا بشكل راسخ في أوروبا.
    the overall objective is to reduce the number of complaints of police excesses and restore public confidence in and support for the police. UN والهدف العام هو تقليل عدد الشكاوى من تجاوزات الشرطة واستعادة ثقة الناس بها ودعمهم إياها.
    The enlargement should be accompanied by other measures, inter alia the improvement of its working methods, while the overall objective is to make it more representative as well as more accessible and accountable to the whole United Nations membership. UN وينبغي أن يقترن توسيع العضوية بتدابير أخرى، من بينها تحسين أساليب عمله، بينما الهدف العام هو جعله أكثر تمثيلا وأكثر وصولا ومساءلة أمام العضوية الكاملة للأمم المتحدة.
    21. the overall objective is to provide managers and supervisors with the necessary tools and skills to perform proper appraisal of staff in accordance with the new objective-driven performance appraisal system, to be introduced in 1995. UN ٢١ - يتمثل الهدف العام في تقديم اﻷدوات والمهارات اللازمة للمديرين والمشرفين كي يؤدوا التقييم الصحيح للموظفين وفقا للنظام الجديد لتقييم اﻷداء الموجه نحو تحقيق أهداف، الذي سيجري اﻷخذ به في عام ١٩٩٥.
    the overall objective is to help achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN ويتمثل الهدف الإجمالي في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    the overall objective is to modify the educational environment in order to allow boys and girls to select and pursue the subject areas of their choice. UN ويتمثل الهدف عموما في تعديل البيئة التعليمية من أجل السماح للفتيان والفتيات باختيار المجالات التي يفضلونها.
    the overall objective is to integrate tobacco control into the human rights framework and vice versa. UN ويتمثل الهدف العام في إدماج مسألة مكافحة التبغ ضمن إطار حقوق الإنسان، والعكس.
    the overall objective is to prevent new injuries and deaths and to support the survivors. UN ويتمثل الهدف العام في الحيلولة دون وقوع إصابات جديدة وإزهاق للأرواح وفي تقديم دعم للناجين.
    the overall objective is to develop a common database on development in Africa that draws from country sources. UN ويتمثل الهدف العام في وضع قاعدة بيانات مشتركة عن التنمية في أفريقيا تستقي معلوماتها من المصادر القطرية.
    the overall objective is to contribute to poverty alleviation in post-conflict situations through the creation of employment and income-generation opportunities. UN ويتمثل الهدف العام في المساهمة في تخفيف وطأة الفقر في حالات ما بعد النـزاع، من خلال خلق فرص العمل وإدرار الدخل.
    the overall objective is to build, through respect for human rights, a fairer world order which takes into account the diversity of the modern world and the traditional values of humanity. UN ويتمثل الهدف العام في إقامة نظام عالمي أكثر عدلا، من خلال احترام حقوق الإنسان، يأخذ في الحسبان ما يتسم به العالم الحديث والقيم الإنسانية التقليدية من تباين.
    the overall objective is to reduce the general mortality rate by 40 per cent by 2010, to 21 per thousand. UN ويتمثل الهدف العام في تخفيف الوفيات العامة بنسبة 40 في المائة من الآن وحتى عام 2010 وذلك من خلال تخفيض معدل الوفيات بنسبة 21 في المائة.
    the overall objective is to strengthen the prosecutors' capacity and knowledge of international human rights law and to support their management development; UN والهدف العام هو تعزيز قدرات المدعين العامين ومعرفتهم بالقانون الدولي لحقوق الإنسان ودعم تطورهم الإداري؛
    the overall objective is to improve production of high quality fresh fruits and vegetables by developing techniques and control strategies which are acceptable not only environmentally but also to prospective importing countries in the Pacific region. UN والهدف العام هو تحسين انتاج الفواكه والخضروات الطازجة العالية النوعية باستحداث أساليب واستراتيجيات للمكافحة تكون مقبولة لا من الناحية البيئية فحسب وإنما أيضا من جانب البلدان المستوردة المحتملة في منطقة المحيط الهادئ.
    the overall objective is to maintain the prevalence of HIV/AIDS under 0.3 per cent by 2010, and thereafter to achieve a zero rate of increase and reduce the impact of HIV/AIDS on socio-economic development. UN والهدف العام هو الإبقاء على معدل انتشار الفيروس والإيدز تحت 0.3 في المائة بحلول عام 2010، وبعد ذلك الوصول إلى معدل صفر للزيادة والحد من آثار الفيروس والإيدز على التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    the overall objective is to provide support for the implementation of the human settlements programme through programme planning, financial and administrative management and human resources planning. UN 158- الهدف العام هو توفير الدعم لتنفيذ برنامج المستوطنات البشرية من خلال تخطيط البرنامج والإدارة المالية والإدارية وتخطيط الموارد البشرية.
    4. the overall objective is to provide analysts and decision makers at the national and international level with a sufficient number of relevant, timely and reliable development indicators. UN ٤ - إن الهدف العام هو تزويد المحللين وصانعي القرار على المستويين الوطني والدولي بعدد كاف من مؤشرات التنمية ذات الصلة والموثوقة والملائمة زمنياً.
    36. Objectives and implementation strategy. the overall objective is to attain gender equity in Africa by helping programme countries to develop a comprehensive and coordinated strategy that addresses the economic aspects of the gender programmes. UN ٣٦ - اﻷهداف واستراتيجية التنفيذ - الهدف العام هو تحقيق المساواة بين الجنسين في افريقيا عن طريق مساعدة البلدان المشمولة بالبرنامج على وضع استراتيجية شاملة ومنسﱠقة تعالج الجوانب الاقتصادية لبرنامج نوع الجنس.
    the overall objective is to improve coherence and alignment in the implementation of the legislative mandate and approved work programme of UN-Habitat. UN 87 - يتمثل الهدف العام في تحسين الاتساق والترابط في تنفيذ الولايات التشريعية وبرنامج العمل المعتمد لموئل الأمم المتحدة.
    At the end of the paragraph, add the following sentence: " the overall objective is to translate international human rights norms into legislation and practice " . UN بعد نهاية الفقرة، تضاف الجملة التالية: " يتمثل الهدف العام في ترجمة القواعد الدولية لحقوق الإنسان إلى تشريعات وممارسات. "
    the overall objective is to improve the food security situation in the Caribbean region by increasing the value and quality of regional agricultural produce traded. UN ويتمثل الهدف الإجمالي في تحسين حالة الأمن الغذائي في منطقة البحر الكاريبي عن طريق زيادة قيمة ونوعية المنتج الزراعي الإقليمي الذي يدخل في نطاق التبادل التجاري.
    the overall objective is to address the specific needs of small island developing States and cooperate with them in elaborating their own agendas for peace and development, in UNESCO's fields of competence. UN ويتمثل الهدف عموما في تلبية احتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية والتعاون معها في وضع جداول الأعمال الخاصة بها للسلام والتنمية، في مجالات اختصاص اليونسكو.
    173. At the national level, the overall objective is to safeguard women's fundamental rights. UN 172 - على الصعيد الوطني، يتمثل الهدف الشامل المتوخَّى في كفالة الحقوق الأساسية للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more