"the overall quality of" - Translation from English to Arabic

    • النوعية العامة
        
    • الجودة العامة
        
    • النوعية الإجمالية
        
    • الجودة الكلية
        
    • النوعية الشاملة
        
    It is used mainly to assess the overall quality of evaluations against certain established standards or criteria. UN ويُستخدم بشكل رئيسي لتقييم النوعية العامة للتقييم بمقارنته مع قواعد أو معايير معينة معمول بها.
    The Fund also incurred realized losses of $2,741 million in gross terms through trading activities aimed at improving the overall quality of the portfolio. UN وتكبّد الصندوق أيضا خسائر متحققة بلغت قيمتها 2.741 مليون دولار بالقيمة الإجمالية من خلال الأنشطة التجارية التي استهدفت تحسين النوعية العامة للحافظة.
    The main objective is the improvement of the overall quality of life in these areas. UN والهدف الرئيسي هو تحسين النوعية العامة للعيش في تلك المناطق.
    The Representative was of the opinion that those transactions had been prudent, as they had enabled the Fund to improve the overall quality of the portfolio. UN وكان من رأي ممثل الأمين العام أن تلك المعاملات قد توخت الحيطة، لأنها مكنت الصندوق من تحسين الجودة العامة للحافظة.
    Under option B, the overall quality of services will suffer. UN وفي إطار الخيار باء، ستتأثر النوعية الإجمالية للخدمات.
    While this proposal represents a major change, a number of positive results would flow from its implementation. Most importantly, the overall quality of the programmes may well be enhanced as their approval at any particular time would be contingent on their merit, their conformity with the country's needs, and with the areas of focus defined by the Executive Board. UN ٣٩ - في حين يمثل هذا الاقتراح تغييرا رئيسيا، سوف يترتب على تنفيذه عدد من النتائج الايجابية، أهمها أن الجودة الكلية للبرامج سترتفع كثيرا نتيجة ﻷن الموافقة عليها في أي وقت ستتوقف على جدارتها واتساقها مع احتياجات البلد ومع مجالات التركيز التي حددها المجلس التنفيذي.
    the overall quality of programmes remains a key cross-cutting element across the three criteria. UN ولا تزال النوعية العامة للبرامج تمثل عنصرا رئيسيا شاملا بالنسبة للمعايير الثلاثة.
    In order to maintain the overall quality of health-care services, it is important to ensure that the private sector complies with reasonable standards. UN ومن أجل الحفاظ على النوعية العامة لخدمات الرعاية الصحية، من المهم ضمان امتثال القطاع الخاص لمعايير معقولة.
    None of the foregoing should be taken as casting aspersions on the idea of doing applied research, or on the overall quality of what has been done. UN ولا ينبغي النظر إلى ما تقدم على أنه تشكيك في فكرة إعداد أبحاث تطبيقية، أو في النوعية العامة لما تم القيام به.
    Therefore, organizations welcomed the opportunity to explore, through the workings of the Panel, ways to improve the overall quality of candidates nominated by the organizations, leveraging existing instruments for quality assurance. UN ولذلك، رحبت المؤسسات بالفرصة التي تتاح من خلال جهود الفريق لتقصي سبل تحسين النوعية العامة للمرشحين الذين تختارهم المؤسسات، وذلك بالارتقاء بمستوى الأدوات القائمة لضمان النوعية.
    There is no direct impact on the performance targets, but the overall quality of services provided by the subprogrammes would be reduced as Professional staff-members would have less time for normative and operational issues. UN لا يوجد أثر مباشر على الأهداف المتصلة بالأداء، ولكن النوعية العامة للخدمات التي يقدمها موظفو الفئة الفنية ستنخفض لأن الموظفين الفنيين سيخصصون وقتا أقل للمسائل المعيارية والعملية.
    UNDP would welcome the opportunity to explore, through the workings of the Inter-Agency Advisory Panel, ways in which to improve the overall quality of candidates nominated by the organizations, leveraging existing instruments for quality assurance. UN ويرحب البرنامج الإنمائي بالفرصة التي تتاح من خلال جهود الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات لتقصي سبل لتحسين النوعية العامة للمرشحين الذين تختارهم المنظمات، وذلك بالارتقاء بمستوى أدوات ضمان النوعية.
    The Technical Advisory Group and all three groups contributed greatly to the overall quality of the final results and also ensured transparency regarding the overall process. UN وساهم الفريق الاستشاري التقني وجميع الأفرقة الثلاثة إلى حد كبير في تحسين النوعية العامة للنتائج النهائية، وأيضا في كفالة الشفافية فيما يتعلق بالعملية ككل.
    The estimated 2010 budget had been cut back, and the realization of the six-year medium-term plan to improve the overall quality of services faced cloudy prospects. UN وتم خفض تقديرات الميزانية لعام 2010 ويواجه تنفيذ الخطة السداسية المتوسطة الأجل لتحسين النوعية العامة للخدمات مستقبلا غائما.
    The Advisory Committee supports the concept of integrated global management as a means of maximizing the efficient use of resources and improving the overall quality of conference services. UN وتدعم اللجنة الاستشارية مفهوم الإدارة العالمية المتكاملة كوسيلة لاستعمال الموارد بكفاءة قصوى وتحسين النوعية العامة لخدمات المؤتمرات.
    Remittances to most developing nations, which were now twice as much as official development assistance (ODA), helped to alleviate poverty and improve the overall quality of life in countries of origin. UN وإن التحويلات المالية إلى معظم الأمم النامية، التي تبلغ الآن ضعف المساعدة الإنمائية الرسمية، تساعد على تخفيف حدة الفقر وتحسين النوعية العامة للحياة في بلدان المنشأ.
    Inter alia, seminars and training are arranged within the framework of the program, publications will be produced and good practices developed for municipal workplaces to improve the overall quality of workplaces. UN وتنظم الحلقات الدراسية والتدريبية، ضمن جملة أمور، في إطار البرنامج. وسيجري إصدار النشرات، كما ستستحدث ممارسات حسنة لأماكن عمل البلديات بغية تحسين النوعية العامة لأماكن العمل.
    Respondents in New York rated the overall quality of conference services as " good " . UN أما المجيبون من نيويورك، فقيموا الجودة العامة لخدمات المؤتمرات بأنها ' ' جيدة``.
    Committee survey respondents rate the overall quality of Division support highly, and assess the working relationship between the Division and the Committee positively. UN ويقدر المجيبون في استقصاء اللجنة الجودة العامة لدعم الشعبة تقديرا عاليا، كما يقيّمون علاقة العمل بين الشعبة واللجنة تقييما إيجابيا.
    It is thus necessary to move towards a mechanism that increases the overall quality of reporting while ensuring ownership of the process by States parties. UN ومن الضروري بالتالي التوجه صوب آلية تحسّن النوعية الإجمالية للإبلاغ، وفي الوقت ذاته تكفل امتلاك الدول الأطراف القدرة الذاتية على الاضطلاع بالعملية.
    A total of 174 respondents rated the overall quality of conference services, of which 39 per cent rated it as " excellent " , 42 per cent rated it as " good " , 8 per cent as " average " and 2 per cent as " poor " . UN وقيَّم ما مجموعه 174 مجيبا، الجودة الكلية لخدمات المؤتمرات، وكان تقييم 39 في المائة منهم أنها: " ممتازة " بينما كان تقييم 42 في المائة أنها " جيدة " ، وتقييم 8 في المائة أنها " متوسطة " ، وتقييم 2 في المائة أنها " سيئة " .
    Of equal importance, by translating the broad UNDP mandate into practical tools and methodologies, the programme will have enhanced the overall quality of UNDP programming and implementation. UN ومما يتسم بذات اﻷهمية أن البرنامج، بتحويله للولاية العريضة للبرنامج اﻹنمائي إلى أدوات ومنهجيات عملية، سيكون قد عزز النوعية الشاملة لبرامج البرنامج اﻹنمائي وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more