"the overall reduction" - Translation from English to Arabic

    • التخفيض العام
        
    • الانخفاض العام
        
    • الانخفاض الإجمالي
        
    • التخفيض الكلي
        
    • التخفيض الشامل
        
    • التخفيض الإجمالي
        
    • النقصان العام
        
    • بالانخفاض العام
        
    • ويرجع التخفيض الاجمالي
        
    • الخفض الإجمالي
        
    • الخفض العام
        
    • إلى تخفيض إجمالي
        
    • والانخفاض العام
        
    • تخفيض شامل
        
    The variance is attributable to the overall reduction in the personnel strength of the Mission UN يعزى الفرق إلى التخفيض العام في قوام أفراد البعثة
    He noted with concern the overall reduction in resources for UNCTAD, as well as the revised institutional framework for activities for the least developed countries. UN ولاحظ مع القلق التخفيض العام في الموارد المخصصة لﻷونكتاد، وكذلك اﻹطار المؤسسي المنقح ﻷنشطة أقل البلدان نموا.
    the overall reduction in expenditures of 21.6 per cent against budget was attributable to the Agency's austerity measures. UN المجموع وعُزي الانخفاض العام في النفقات بنسبة 21.6 في المائة من الميزانية للتدابير التقشفية التي اتخذتها الوكالة.
    the overall reduction in the operational costs was offset partially by higher fuel prices. UN وقابل الانخفاض الإجمالي في التكاليف التشغيلية جزئيا ارتفاع في أسعار الوقود.
    the overall reduction of $1.2 million in non-post costs reflects the discontinuation of non-recurrent costs incurred in 2002-2003 for physical security improvements to the premises. UN ويعكس التخفيض الكلي البالغ 1.2 مليون دولار في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف توقف الحاجة إلى التكاليف غير المتكررة التي جرى تكبدها في الفترة 2002-2003 لإدخال تحسينات مادية على أمن المباني.
    On the other hand, the contribution of individual Parties to the overall reduction was far from even. UN ومن ناحية أخرى، فإن مساهمة كل طرف بمفرده في التخفيض الشامل لم تكن واحدة.
    Linking the overall reduction level to Blue Box disciplines has also been suggested, so that if the overall reductions are less ambitious, Blue Box disciplines should be stricter. UN واقتُرح أيضاً ربط مستوى التخفيض الإجمالي بضوابط الصندوق الأزرق، بحيث تُشدد الضوابط إذا كانت التخفيضات الإجمالية أقل طموحاً.
    These also contribute to the overall reduction. UN وهذه التدابير تسهم هي اﻷخرى في التخفيض العام.
    We are pleased that the report prepared by the Secretary-General notes substantial progress in some areas, such as the overall reduction in infant mortality and the success of major immunization campaigns. UN ويسعدنا أن التقرير الذي أعده الأمين العام يشير إلى إحراز تقدم كبير في بعض المجالات، مثل التخفيض العام في معدل وفيات الرضع ونجاح الحملات الكبرى للتحصين.
    Her delegation requested more detailed information on and specific justification for the overall reduction in the proposed programme budget for conference services. UN وذكرت أن وفدها طلب المزيد من المعلومات عن التخفيض العام في الميزانية البرنامجية المقترحة لخدمات المؤتمرات وتقديم تبريرات محددة.
    4. Air operations. the overall reduction of $250,700 under this heading is the result of a reconfiguration of the UNPREDEP air fleet. UN ٤ - العمليات الجوية - يرجع التخفيض العام بمقدار ٧٠٠ ٢٥٠ دولار تحت هذا العنوان الى إعادة تشكيل اﻷسطول الجوي للقوة.
    Also, in line with the overall reduction in available and projected resources for programming in the fifth cycle, it is estimated that TSS-2 resources amounting to $42 million out of an earmarking of $60 million will be available for the fifth cycle. UN وتمشيا أيضا مع الانخفاض العام للموارد المتاحة والمتوقعة لدورة البرمجة الخامسة، من المقدر أن تتوافر للمرفق الثاني موارد تبلغ ٤٢ مليون دولار لدورة البرمجة الخامسة من مجموع المخصص وهو ٦٠ مليون دولار.
    A number of traditional donors reduced their contributions or in some cases even stopped contributing in 2012, in most cases because of the overall reduction in their official development assistance. UN وفي عام 2012، خفض عدد من المانحين التقليديين مساهماتهم، أو أوقفوها في بعض الحالات، ويرجع ذلك في معظم الأحيان إلى الانخفاض العام فيما يقدمونه من مساعدة إنمائية رسمية.
    A number of traditional donors reduced their contributions or in some cases even stopped contributing in 2012 as compared with 2011, in most cases because of the overall reduction in their official development assistance. UN وفي عام 2012، قلل عدد من المانحين التقليديين مساهماتهم، بل وأوقفوها في بعض الحالات، وذلك مقارنة بعام 2011. ويرجع ذلك في معظم الأحيان إلى الانخفاض العام لما يقدمونه من مساعدة إنمائية رسمية.
    the overall reduction in the cost estimates for civilian personnel reflects the net result of the following increases and decreases: UN ويعكس الانخفاض الإجمالي في التكاليف المقدرة للموظفين المدنيين النتيجة الصافية للزيادات والتخفيضات على النحو التالي:
    the overall reduction was partly offset by a provision for quick-impact projects and increased cost of information technology services. UN وهذا الانخفاض الإجمالي يقابله جزئيا رصدُ اعتماد للمشاريع السريعة الأثر وارتفاع تكلفة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    27B.20 The provision of $25,100 for external printing of various reports reflects a reduction of $18,600 in line with the overall reduction for external printing. UN ٢٧ باء - ٢٠ يعكس المبلغ ١٠٠ ٢٥ دولار المتعلق بالطباعة الخارجية لمختلف التقارير تخفيضا يبلغ ٦٠٠ ١٨ دولار، وهو ما يتمشى مع التخفيض الكلي للطباعة الخارجية.
    Contractual services 27B.20 The provision of $25,100 for external printing of various reports reflects a reduction of $18,600 in line with the overall reduction for external printing. UN ٢٧ باء - ١٩ يعكس المبلغ ١٠٠ ٢٥ دولار المتعلق بالطباعة الخارجية لمختلف التقارير تخفيضا يبلغ ٦٠٠ ١٨ دولار، وهو ما يتمشى مع التخفيض الكلي للطباعة الخارجية.
    This reflected a reduction in the earmarkings of the TSS-2 facility as well as the technical facility for national execution, in line with the overall reduction in IPFs. UN وهذا يعكس تخفيضا في مخصصات المرفق الثاني الى جانب المرفق التقني المتصل بالتنفيذ الوطني، مما يتفق مع التخفيض الشامل في أرقام التخطيط الارشادية.
    That review resulted in the overall reduction of recurrent and non-recurrent publications, as summarized in table 18.1 and as described in the output information for each subprogramme. UN وأفضى ذلك الاستعراض إلى التخفيض الإجمالي للمنشورات المتكررة وغير المتكررة على نحو ما يلخصه الجدول 18-1 وتصفه المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي.
    the overall reduction reflects the removal of the one-time cost of furniture and equipment amounting to $534,500 that was required during the 2010-2011 biennium, in connection with the renovation of the Great Hall of Justice and the Press Room, and a reduction in communications of $52,600 owing to the change of telephone service provider as part of the implementation of the Voice over Internet Protocol (VoIP) project. UN ويعكس النقصان العام في الاحتياجات استبعاد تكلفة لمرة واحدة للأثاث والمعدات بلغت قيمتها 500 534 دولار كانت لازمة لفترة السنتين 2010-2011، فيما يتصل بتجديد قاعة العدل الكبرى وغرفة الصحافة، ونقصانا في بند الاتصالات قدره 600 52 دولار نتيجة لتغيير مقدم خدمة الهواتف كجزء من تنفيذ مشروع تكنولوجيا بروتوكول الاتصال الصوتي عبر شبكة الإنترنت (VoIP).
    The Advisory Committee welcomes the overall reduction in vehicle accidents but considers that the accident rate remains too high. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالانخفاض العام في حوادث السيارات ولكنها ترى أن معدل الحوادث ما زال مرتفعا للغاية.
    the overall reduction is attributable to the measures introduced in 2004 in response to the cash flow situation and the efficiencies of the lump sum system for defence counsel, which has yielded lower costs per detainee. UN ويعزى الخفض الإجمالي إلى التدابير المتخذة في عام 2004 استجابة لما تتطلبه حالة التدفق النقدي، وإلى أوجه فعالية تطبيق نظام الأتعاب الإجمالية بالنسبة لمستشاري الدفاع، مما أدى إلى خفض التكاليف المتكبدة عن كل محتجز.
    Have the shortcomings been correctly assessed? I do not think so, because that would mean ignoring both the progress made in the overall reduction of arsenals and the many phases already passed at the multilateral level. UN وهل تم تقييم جوانب القصور على نحو صحيح؟ إني لا أعتقد ذلك، ﻷن ذلك يعني تجاهل التقدم الذي أحرز في الخفض العام للترسانات والعديد من المراحل التي اجتيزت بالفعل على الصعيد المتعدد الأطراف.
    While the second option would result in the overall reduction of the military observer component by 37, it would still allow MINURSO to continue to monitor the ceasefire, report violations and maintain daily liaison with the parties, albeit at a reduced level. UN وبينما يؤدي الخيار الثاني إلى تخفيض إجمالي في عنصر المراقبين العسكريين عدده 37 فردا، فإنه سيتيح للبعثة مع ذلك أن تواصل مهام رصد وقف إطلاق النار، والإبلاغ عن الانتهاكات، والإبقاء على الاتصال اليومي بالطرفين، ولو على مستوى مخفض.
    The slow release of new funding and the overall reduction in total funding have had a direct impact on humanitarian action in Somalia. UN وكان للإفراج البطيء عن المبالغ الجديدة والانخفاض العام في التمويل الإجمالي أثر مباشر على الأعمال الإنسانية في الصومال.
    the overall reduction in trade-distorting domestic support will still need to be made even if the sum of the reductions in Final Bound Total AMS, de minimis and Blue Box payments would otherwise be less than that overall reduction. UN ويبقى من الضروري إجراء تخفيض شامل على الدعم المشوه للتجارة، حتى ولو كان مجموع التخفيضات في المقياس الكلي النهائي للدعم، والحد الأدنى، ومدفوعات الصندوق الأزرق أقل من التخفيض الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more