"the overall reform process" - Translation from English to Arabic

    • عملية اﻹصلاح الشاملة
        
    • عملية الإصلاح الشامل
        
    • عملية الاصلاح الشاملة
        
    • عملية الإصلاح العامة
        
    • عملية الإصلاح برمتها
        
    • لعملية اﻹصلاح الشامل
        
    • لعملية اﻹصلاح برمتها
        
    The Russian paper highlighted the need to review the legal aspects of sanctions in the framework of the overall reform process. UN إذ تبرز الورقة الروسية ضرورة استعراض الجوانب القانونية للجزاءات في إطار عملية اﻹصلاح الشاملة.
    I will now present the views of the Spanish Government on the main aspects of the overall reform process. UN وسأعرض اﻵن آراء الحكومة الاسبانية حول الجوانب الرئيسية من عملية اﻹصلاح الشاملة.
    the overall reform process is greatly hampered in the absence of an independent, professional investigative body. UN وقد تعثرت خطوات عملية الإصلاح الشامل إلى حد بعيد بسبب الافتقار إلى هيئة فنية مستقلة للتحقيق.
    Combating corruption is a strategic action of high priority within the overall reform process launched in 1999. UN وتشكّل مكافحة الفساد عملاً استراتيجياً يحظى بأولوية عالية في مسار عملية الإصلاح الشامل الذي انطلق منذ العام 1999.
    Reform of the Council is a key element in the overall reform process. UN فإصلاح المجلس عنصر رئيسي من عملية الاصلاح الشاملة.
    In line with this zero tolerance policy, a comprehensive set of legislation has been introduced in recent years as part of the overall reform process and substantial progress has been achieved in the implementation of the measures taken in this direction. UN وتمشيا مع سياسة عدم التسامح بتاتا، استحدثت مجموعة شاملة من التشريعات في السنوات الأخيرة، كجزء من عملية الإصلاح العامة. وقد تحقق تقدم كبير في تنفيذ التدابير التي اُتخذت في هذا الاتجاه.
    The evaluation confirmed that programmes are aligned and integrated with the larger changes in human resources management and with the overall reform process. UN وأكد التقييم أن البرامج متسقة ومتكاملة مع التغيرات الأوسع نطاقا في إدارة الموارد البشرية ومع عملية الإصلاح برمتها.
    The ongoing review of the functioning of the ACC machinery, as an integral part of the contribution of ACC to the overall reform process, is also expected to be completed during 1997. UN كما يتوقع أن ينجز خلال عام ١٩٩٧ الاستعراض المستمر ﻷداء أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية، بوصفه جزءا لا يتجزأ من إسهام اللجنة في عملية اﻹصلاح الشاملة.
    31. The Committee on Information had worked under extraordinary circumstances, having had to adjust its schedule of meetings to the overall reform process. UN ٣١ - وأضافت أن إدارة اﻹعلام دأبت على العمل تحت ظروف غير عادية، إذ كان عليها أن تكيف مواعيد اجتماعاتها مع عملية اﻹصلاح الشاملة.
    We view this special session as an important element of the thorough stock-taking efforts aimed at giving a new impetus to the implementation of Agenda 21, while striving to ensure that they are embedded into the overall reform process of the United Nations. UN ونحن ننظر الى هذه الدورة الاستثنائية كعنصر هام للتقييم الشامل للمجهودات الرامية الى إعطاء قوة دفع جديدة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، بينما نسعى جاهدين من أجل ضمان إدراجها في عملية اﻹصلاح الشاملة لﻷمم المتحدة.
    “part of the overall reform process”. UN " كجزء من عملية اﻹصلاح الشاملة " .
    3. Myanmar's economic reforms were essential to the success of the overall reform process. UN 3 - وقال إن الإصلاحات الاقتصادية في ميانمار أساسية لنجاح عملية الإصلاح الشامل.
    It is important, therefore, that the revitalization of the General Assembly be accomplished simultaneously with reforms in the other organs of the Organization in order to coordinate and synchronize the overall reform process in a transparent manner. UN ومن المهم لذلك أن يتم تنشيط الجمعية العامة بالتزامن مع الإصلاحات التي تجري في أجهزة المنظمة الأخرى من أجل تنسيق عملية الإصلاح الشامل وضبط مواقيتها على نحو متسم بالشفافية.
    the overall reform process should eventually lead to the political and institutional aspects of globalization catching up with the economic and financial markets. UN وقال إن عملية الإصلاح الشامل ينبغي أن تؤدي في نهاية المطاف إلى لحاق الجوانب السياسية والمؤسسية للعولمة بالأسواق الاقتصادية والمالية.
    Let us complete this first step in the overall reform process and focus on what we can achieve at the September summit. UN فلنكمل هذه الخطوة الأولى في عملية الإصلاح الشامل ولنركز على ما يمكننا أن نحققه في مؤتمر قمة شهر أيلول/سبتمبر.
    This is an important element in the overall reform process in which the United Nations is now engaged. UN فهذا التوسع عنصر هام في عملية الاصلاح الشاملة التي تنصرف إليها اﻷمم المتحدة اﻵن.
    DPI's efforts to undertake a comprehensive review and reorientation of its work were to be commended because they would contribute to the overall reform process of the United Nations. UN ومما يستحق الثناء جهود إدارة شؤون الإعلام في الاضطلاع باستعراض شامل وإعادة توجيه عملها، لأن ذلك من شأنه أن يساهم في عملية الإصلاح العامة للأمم المتحدة.
    9. The situation in Rakhine and frequent bouts of violence remain a matter of heightened concern for the international community and threaten the overall reform process in Myanmar. UN ٩ - ولا تزال الحالة في ولاية راخين ونوبات العنف المواترة تبعث على قلق المجتمع الدولي المتزايد، وتهدد عملية الإصلاح برمتها في ميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more