(2) The flag State has the overall responsibility for ensuring that the rights of seafarers are respected in relation to service on board ships flying its flag; | UN | ' 2` تتحمل دولة العلم المسؤولية العامة عن تأمين احترام حقوق البحارة فيما يتصل بالخدمة على متن السفن التي ترفع علمها؛ |
The municipal council has the overall responsibility for the school system of the municipality. | UN | وتقع على عاتق المجلس البلدي المسؤولية العامة عن النظام المدرسي في البلدية. |
The Under-Secretary-General assumes the overall responsibility for the application of the roles and responsibilities outlined in the matrix. | UN | ويتحمل وكيل الأمين العام المسؤولية الشاملة عن تنفيذ الأدوار والمسؤوليات المحددة في المصفوفة. |
The Committee is particularly concerned at the lack of clarity of which authority has the overall responsibility for reviewing individual complaints of torture and ill-treatment by law enforcement, security, military and prison officials, and for initiating investigations in such cases. | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء انعدام الوضوح بخصوص السلطة التي تتحمل المسؤولية الكاملة عن استعراض الشكاوى المقدمة من الأفراد الذين يتعرضون للتعذيب وسوء المعاملة على أيدي الأفراد المكلفين بإنفاذ القانون والمسؤولين عن الأمن والجيش ونظام السجون، كما يساورها القلق من عدم إجراء تحقيقات في هذه الحالات. |
(a) The Subsidiary Body for Implementation will have the overall responsibility for: | UN | )أ( تضطلع الهيئة الفرعية للتنفيذ بكامل المسؤولية عن: |
The United Nations Population Fund (UNFPA), under the dynamic leadership of Mrs. Nafis Sadik, and with the guidance and oversight of its Executive Board, should retain the overall responsibility for the operational implementation of international cooperation in the population field. | UN | إن صندوق اﻷمم المتحـــدة للسكان تحت القيادة الدينامية للسيدة نفيس صادق، وبارشاد واشراف مجلســـــه التنفيــذي، ينبغي أن يحتفظ بالمسؤولية الشاملة عن التنفيذ التشغيلي للتعاون الدولي في ميدان السكان. |
However, the overall responsibility for its implementation rests with the Justice Leadership Group, composed of the Minister of Justice, the Minister of Internal Affairs and the Chief Justice. | UN | إلا أن فريق قيادة العدالة، المؤلف من وزير العدل ووزير الشؤون الداخلية ورئيس القضاة، يضطلع بالمسؤولية العامة عن تنفيذها. |
The Assembly has the overall responsibility for ensuring the implementation of the results of United Nations conferences and facilitating and reviewing progress achieved. | UN | وتقع على الجمعية العامة عموما مسؤولية ضمان تنفيذ نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة وتيسير التقدم المحرز واستعراضه. |
" The international community, represented by the UNCC bears the overall responsibility for protecting the interests of the above-mentioned individuals. | UN | " يتحمل المجتمع الدولي، ممثلاً في لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، المسؤولية العامة عن حماية مصالح الأفراد السالف ذكرهم. |
The Representative of the Secretary-General has the overall responsibility for the management of the investments of the assets of the Fund. | UN | ويتولى ممثل الأمين العام المسؤولية العامة عن إدارة استثمارات أصول الصندوق. |
The State Secretary for Emancipation Policy had the overall responsibility for the proper functioning of emancipation support policy on all levels of public administration. | UN | ويتولى وزير الدولة لسياسة التحرير المسؤولية العامة عن حسن سير سياسة دعم التحرير على جميع اﻷصعدة في الادارة العامة. |
16.41 the overall responsibility for coordinating the work of the subprogramme is vested in the Office of the Executive Secretary. | UN | 16-41 سيتولى مكتب الأمين التنفيذي المسؤولية العامة عن تنسيق عمل هذا البرنامج الفرعي. |
Under such circumstances, the Government of Georgia was denied de facto control over its regions, and the overall responsibility for the security situation rested solely with the State exercising effective control. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإن حكومة جورجيا محرومة من السيطرة بحكم الواقع على مناطقها، لذا فإن المسؤولية العامة عن الحالة الأمنية لا تقع إلا على عاتق الدولة التي تمارس السيطرة الفعلية. |
Also a policy for defining the overall responsibility for managing mandatory training is being developed. | UN | كما يجري وضع سياسة لتحديد المسؤولية الشاملة عن إدارة التدريب الإلزامي. |
The UNDP resident representatives normally serve as resident coordinators and carry the overall responsibility for, and coordination of, operational activities for development of the United Nations system. | UN | ويعمل الممثلون المقيمون للبرنامج الانمائي كمنسقين مقيمين ويتحملون المسؤولية الشاملة عن اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية والتنسيق فيما بينها. |
The Committee is particularly concerned at the lack of clarity of which authority has the overall responsibility for reviewing individual complaints of torture and ill-treatment by law enforcement, security, military and prison officials, and for initiating investigations in such cases. | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء انعدام الوضوح بخصوص السلطة التي تتحمل المسؤولية الكاملة عن استعراض الشكاوى المقدمة من الأفراد الذين يتعرضون للتعذيب وسوء المعاملة على أيدي الأفراد المكلفين بإنفاذ القانون والمسؤولين عن الأمن والجيش ونظام السجون، كما يساور اللجنة القلق من عدم إجراء تحقيقات في هذه الحالات. |
The Committee is particularly concerned at the lack of clarity of which authority has the overall responsibility for reviewing individual complaints of torture and ill-treatment by law enforcement, security, military and prison officials, and for initiating investigations in such cases. | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء انعدام الوضوح بخصوص السلطة التي تتحمل المسؤولية الكاملة عن استعراض الشكاوى المقدمة من الأفراد الذين يتعرضون للتعذيب وسوء المعاملة على أيدي الأفراد المكلفين بإنفاذ القانون والمسؤولين عن الأمن والجيش ونظام السجون، كما يساورها القلق من عدم إجراء تحقيقات في هذه الحالات. |
(a) The Subsidiary Body for Implementation will have the overall responsibility for: | UN | )أ( تضطلع الهيئة الفرعية للتنفيذ بكامل المسؤولية عن: |
The Government has the overall responsibility for quality-development, management and financing of the sector, and kindergarten operation is included in the general purpose grants. | UN | وتضطلع الحكومة بالمسؤولية الشاملة عن جودة تنمية هذا القطاع وإدارته وتمويله، وتندرج أنشطة رياض الأطفال ضمن المنح المخصصة للأغراض العامة. |
The Ministry of Foreign Affairs has the overall responsibility for the coordination of the international efforts of the Government in this respect. | UN | وتضطلع وزارة الخارجية بالمسؤولية العامة عن تنسيق الجهود الدولية التي تبذلها الحكومة في هذا الصدد. |
The Assembly has the overall responsibility for ensuring the implementation of the results of United Nations conferences and facilitating and reviewing progress achieved. | UN | وتقع على الجمعية العامة عموما مسؤولية ضمان تنفيذ نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة وتيسير التقدم المحرز واستعراضه. |
The foregoing brief review shows that many of them have established high-level bodies charged with the overall responsibility for guiding and coordinating national policies and measures for integrating environmental protection and development. | UN | ويبين الاستعراض الموجز السابق أن عددا كبيرا منها قد أنشأ هيئات رفيعة المستوى مختصة بالمسؤولية الكاملة عن توجيه وتنسيق السياسات والتدابير الوطنية من أجل تكامل الحماية البيئية والتنمية. |
11.3 Within the Secretariat, the overall responsibility for the programme is vested in UN-Habitat. | UN | 11-3 وفي إطار الأمانة العامة، يقع عبء المسؤولية الكلية عن البرنامج على عاتق موئل الأمم المتحدة. |
233. The Administration stated that the Field Administration and Logistics Division has the overall responsibility for disposition of assets and for obtaining receipts. | UN | ٣٣٢ - وقد ذكرت اﻹدارة أن شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات تضطلع بكامل مسؤولية التصرف في اﻷصول والحصول على ما يفيد استلامها. |
120. At the country level, the Committee's policy vests the overall responsibility for the response to the needs of the internally displaced in the resident/humanitarian coordinator, as for example in Angola, or where a humanitarian lead agency has been designated, the representative or country director of that agency. | UN | 120 - وعلى المستوى القطري، تضع سياسة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المسؤولية عموما عن الاستجابة لاحتياجات المشردين داخليا على عاتق المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية، كما في أنغولا مثلا، أو على عاتق منسق الوكالة الإنسانية الرائدة التي أوكلت إليها الاستجابة أو المدير القطري لتلك الوكالة. |
Nevertheless, the central government has the overall responsibility for Sami policy. | UN | إلا أن الحكومة المركزية هي التي تنهض بالمسؤولية الكاملة فيما يتعلق بالسياسات العامة التي تهم الشعب الصامي. |
the overall responsibility for the emancipation support policy resided with the State Secretary for Emancipation Policy. | UN | وتقع المسؤولية العامة لسياسة دعم تحرير المرأة على كاهل وزير الدولة لسياسة تحرير المرأة. |