"the overall situation of human rights" - Translation from English to Arabic

    • الحالة العامة لحقوق الإنسان
        
    • حالة حقوق الإنسان بشكل عام
        
    • مُجمَل حالة حقوق الإنسان
        
    • الحالة الإجمالية لحقوق الإنسان
        
    It reiterated that there were still some concerns about the overall situation of human rights in New Zealand, in particular regarding the situation of Maori and Asian and Pacific minorities. UN وكررت القول بأنه لا تزال هنالك بعض أوجه القلق بشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان في نيوزيلندا، وبخاصة فيما يتعلق بحالة أقليات الماوريين والآسيويين وسكان منطقة المحيط الهادئ.
    The IIGEP was not established to monitor the overall situation of human rights in Sri Lanka. UN والفريق المستقل الدولي لم يُنشأ بغرض رصد الحالة العامة لحقوق الإنسان في سري لانكا.
    The present report, submitted pursuant to Human Rights Council resolutions 18/19 and 19/29, provides an updated assessment of the overall situation of human rights in Yemen, made between January and June 2012. UN يتيح هذا التقرير، المقدم عملاً بقراري مجلس حقوق الإنسان 18/19 و19/29، تقييماً محدثاً بشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان في اليمن أُجري خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2012.
    7.10 The State party recalls that the overall situation of human rights in Turkey does not permit the belief that individuals in general, and Kurds in particular, who are sent back there, risk to be subjected to torture. UN 7-10 وأشارت الدولة الطرف إلى أن حالة حقوق الإنسان بشكل عام في تركيا لا تحمل على الاعتقاد بأن الأفراد بوجه عام، والأكراد بوجه خاص، ممن تتم إعادتهم إلى تركيا، يتعرضون لخطر التعذيب.
    3. Expresses its deep concern at the overall situation of human rights in the Sudan, including arbitrary arrests and detention, exacerbated restrictions on freedom of expression, association, assembly and movement across the country, and the lack of justice and accountability for serious crimes; UN 3- يعرب عن بالغ قلقه إزاء مُجمَل حالة حقوق الإنسان في السودان، بما في ذلك الاعتقالات والاحتجاز بشكل تعسفي، ومضاعفة القيود المفروضة على حرية التعبير، وتكوين الجمعيات، والتجمع والتنقل في جميع أرجاء البلد، والافتقار إلى إقامة العدل والمحاسبة على الجرائم الخطيرة؛
    The Special Representative concludes that the overall situation of human rights in the FRY continues to improve - albeit slowly and unevenly. UN يخلص الممثل الخاص إلى أن الحالة الإجمالية لحقوق الإنسان في جمهورية يوغوسلافيا السابقة تشهد تحسناً مطرداً - وإن كان هذا التحسن بطيئاً ومتفاوتاً.
    59. the overall situation of human rights has improved over the years, especially with the recent enactment of key legislation to this effect. UN 59- تحسنت الحالة العامة لحقوق الإنسان بمرور السنين، خصوصاً مع سن تشريعات رئيسية مؤخراً لهذا الغرض.
    The right to self-determination is further enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and is paramount to the consideration of the overall situation of human rights in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN كما أن الحق في تقرير المصير منصوص عليه أيضا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وله أهمية كبرى لدى النظر في الحالة العامة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    3. During his mission, the Special Representative sought to understand the overall situation of human rights in Cambodia. UN 3- وقد سعى الممثل الخاص، خلال بعثته، إلى فهم الحالة العامة لحقوق الإنسان في كمبوديا.
    Since the presentation of the interim report, despite the reconvening of the National Assembly in April 2001, the Special Rapporteur continued to receive information to the effect that the overall situation of human rights in the Sudan has not improved. UN 16- ولا يزال المقرر الخاص يتلقى منذ تقديم تقريره المؤقت ورغم انعقاد المجلس الوطني من جديد في نيسان/أبريل 2001 معلومات تفيد بعدم تحسن الحالة العامة لحقوق الإنسان في السودان.
    30. The right to self-determination of the Palestinian people, a human right enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, is paramount to the consideration of the overall situation of human rights in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN 30 - إن حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، وهو أحد حقوق الإنسان التي ينص عليها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، له أهمية كبرى لدى النظر في الحالة العامة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    6. In his report to the twenty-sixth session of the Human Rights Council, the Special Rapporteur underlined that the overall situation of human rights in Belarus has not shown improvement. UN 6 - وأكد المقرر الخاص، في تقريره المقدم إلى الدورة 26 لمجلس حقوق الإنسان، أن الحالة العامة لحقوق الإنسان في بيلاروس لم تتحسن().
    Since his first visit to the Sudan in March 2001 and in his interim report to the fiftysixth session of the General Assembly, the Special Rapporteur has continued to focus on the human rights-related, economic, political and strategic implications of oil exploitation in oil-rich Unity State, supporting the views of those who believe that oil has seriously exacerbated the conflict while deteriorating the overall situation of human rights. UN 50- واصل المقرر الخاص منذ زيارته الأولى للسودان في آذار/مارس 2001 ومنذ تقديم تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين التركيز على الآثار الاقتصادية والسياسية والاستراتيجية والآثار المتصلة بحقوق الإنسان لاستغلال النفط في ولاية الوحدة الغنية بالنفط، نتيجة لما ذكرته المصادر المختلفة من تسبب النفط في تفاقم النزاع ومساعدته على تدهور الحالة العامة لحقوق الإنسان في المنطقة.
    It further recommended that Romania continue to work on improving the situation of children's rights, in particular Roma children's rights in the areas of health care and education, and to work on the negative attitudes and prejudices by the general public, in political discourse and media presentations, on police brutality and discrimination an to raise awareness of the need to improve the overall situation of human rights. UN وأوصتها أيضاً بمواصلة عملها من أجل تحسين حالة حقوق الطفل، لا سيما حقوق أطفال جماعة الروما المتعلقة بالرعاية الصحية والتعليم، وبالتصدي للمواقف السلبية والمتحيزة المنتشرة في أوساط الجمهور عموماً أو المعبر عنها في الخطاب السياسي وفي المواد الإعلامية، وبالتصدي للعنف والتمييز من جانب الشرطة، وبإذكاء الوعي بضرورة تحسين حالة حقوق الإنسان بشكل عام.
    3. Expresses its deep concern at the overall situation of human rights in the Sudan, including arbitrary arrests and detention, exacerbated restrictions on freedom of expression, association, assembly and movement across the country, and the lack of justice and accountability for serious crimes; UN 3- يعرب عن بالغ قلقه إزاء مُجمَل حالة حقوق الإنسان في السودان، بما في ذلك الاعتقالات والاحتجاز بشكل تعسفي، ومضاعفة القيود المفروضة على حرية التعبير، وتكوين الجمعيات، والتجمع والتنقل في جميع أرجاء البلد، والافتقار إلى إقامة العدل والمحاسبة على الجرائم الخطيرة؛
    Although many problems and unsettled cases are still pending before these organs, the overall situation of human rights in Bosnia and Herzegovina has significantly improved, bearing in mind the gravity of the human rights violations during the war and the difficulties that Bosnia and Herzegovina faced in first post-war years. UN وعلى الرغم من أن العديد من المشاكل والقضايا غير المحسومة لا تزال معروضة على هذه الهيئات، فإن الحالة الإجمالية لحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك قد تحسّنت بشكل ملحوظ مع مراعاة خطورة انتهاكات حقوق الإنسان خلال الحرب والصعوبات التي واجهتها البوسنة والهرسك في السنوات الأولى التي تلت الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more