"the overall structure of the" - Translation from English to Arabic

    • الهيكل العام
        
    • الهيكل الشامل
        
    the overall structure of the protocol could be similar to the parent Stockholm Convention. UN ويمكن أن يكون الهيكل العام للبروتوكول مماثلاً لهيكل اتفاقيه استكهولم الأم.
    The group welcomes the work that has been started by the Commission to review the overall structure of the IAEA's safety standards. UN وترحب المجموعة بالعمل الذي استهلته لجنة معايير الأمان لاستعراض الهيكل العام لمعايير الأمان التي وضعتها الوكالة الدولة.
    Building on lessons learned in Vancouver a number of changes were made to the overall structure of the fourth session. UN وبناء على الدروس المستفادة في فانكوفر تم إدخال عدد من التغييرات في الهيكل العام للدورة الرابعة.
    the overall structure of the new Directorate of Security is presented in the organizational chart below. UN وتبين الخريطة التنظيمية أدناه الهيكل العام لمديرية شؤون الأمن.
    Australia welcomes the work that has been started by the Safety Standards Commission to review the overall structure of the IAEA's safety standards. UN وترحب أستراليا بالعمل الذي بدأته لجنة معايير السلامة لاستعراض الهيكل الشامل لمعايير السلامة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The more complex the overall structure of the Islamic Republic of Iran Shipping Lines, the more difficult and time-consuming the identification of ships related to it. UN وكلما ازداد الهيكل العام لشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري تعقيدا ازدادت صعوبة تحديد هوية السفن المتصلة بها واستغرقت هذه العملية وقتا أطول.
    Those required now will be implemented within existing budgetary resources and have relatively marginal implications for the overall structure of the organization. UN وتلك العمليات اللازمة حاليا سيجري تنفيذها في حدود الموارد المتاحة في الميزانية كما أن آثارها على الهيكل العام للمنظمة آثار هامشية نسبيا.
    3. the overall structure of the draft articles as they were adopted at first reading has not been criticized. UN 3 - ولم يتناول الانتقاد الهيكل العام لمشاريع المواد بالصيغة التي اعتمدت بها في القراءة الأولى.
    These proposals were agreed by the Task Force agencies, with a view to maintaining the overall structure of the EDS Guide, while limiting duplication of topics covered in other manuals and guides. UN ووافقت الوكالات المشارِكة في فرقة العمل على تلك المقترحات، بغية الحفاظ على الهيكل العام للدليل، والحد، في الوقت نفسه، من الازدواجية في الموضوعات التي تتناولها كتيبات وأدلة أخرى.
    Furthermore, the Deputy Prosecutor informed the Committee that the overall structure of the Investigation Division had been reviewed to ensure that the Prosecutor's goal of completing investigation activities by 2004 is met. UN وفضلا عن ذلك، أبلغ نائب المدعي العام اللجنة بأنه يجري استعراض الهيكل العام لشعبة التحقيقات بغية تحقيق هـدف المدعي العـام المتمثل في الانتهاء من أنشطة التحقيقات بحلول عــام 2004.
    8. Mr. van Boven introduced several changes in the overall structure of the 1996 version. UN 8- أدخل السيد فان بوفن عدة تغييرات على الهيكل العام لنص 1996.
    While approving the four substantive topics on the provisional agenda for the Congress, and the overall structure of the Congress, he emphasized that the work and recommendations of the Congress must be practical and specific. UN وإذ يوافق وفده على المواضيع الجوهرية اﻷربعة المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر وعلى الهيكل العام للاجتماعات، يشدد على أنه ينبغي أن تكون أعمال المؤتمر وتوصياته دقيقة ومحددة.
    Nevertheless, it was generally felt that the overall structure of the Uniform Rules was appropriate and did not need to be reconsidered at the current stage. UN ومع ذلك ، رئي بوجه عام أن الهيكل العام للقواعد الموحدة ملائم وليس بحاجة الى إعادة نظر في المرحلة الحالية .
    He noted that, in strengthening the overall structure of the Office for Drug Control and Crime Prevention, care should be taken to avoid jeopardizing programmes that were essential to assisting developing countries. UN ولاحظ أنه ينبغي، في معرض تعزيز الهيكل العام لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، الحرص على تفادي النيل من البرامج الأساسية لمساعدة البلدان النامية.
    62. The senior management structure should be considered in the context of the overall structure of the Organization, desired lines of authority and decision- making. UN ٦٢ - ينبغي النظر في الهيكل المخصص لﻹدارة العليا في سياق الهيكل العام للمنظمة، والمستويات المستصوبة للسلطة وصنع القرار.
    62. The senior management structure should be considered in the context of the overall structure of the Organization, desired lines of authority and decision-making. UN ٦٢ - ينبغي النظر في الهيكل الخاص باﻹدارة العليا في سياق الهيكل العام للمنظمة، وخطوط السلطة وصنع القرار المستصوبة.
    The Group welcomes the work that has been started by the Commission to review the overall structure of the IAEA safety standards, and to revise, and, where possible, improve the Basic Safety Standards. UN وترحب المجموعة بالعمل التي شرعت به اللجنة لإعادة النظر في الهيكل العام لمعايير الأمان التي وضعتها الوكالة، ولتنقيح معايير الأمان الأساسية والعمل، حيثما أمكن، على تحسينها.
    While in such cases the organization, as a legal person, bore some responsibility to compensate for the injurious consequences of its act or omission, the member States that had contributed to the injurious act on account of their policy-making role, or their position in the overall structure of the organization, bore most of the responsibility. UN ولئن كانت المنظمة، بوصفها شخصاً اعتبارياً، تتحمل في هذه الحالات بعض المسؤولية للتعويض على النتائج الضارة لعملها أو تقصيرها، فإن الدول الأعضاء التي ساهمت في العمل الضار بسبب دورها في وضع السياسات، أو مركزها في الهيكل العام للمنظمة، تتحمل معظم المسؤولية.
    The note reflects individual points made by delegations in Working Group I as well the tentative agreement that emerged on the overall structure of the programme of work and the general categories to be used in presenting the budget. UN وتعكس المذكرة فرادى النقاط التي أبرزتها الوفود في الفريق العامل اﻷول فضلا عن الاتفاق اﻷولي الذي ظهر بشأن الهيكل الشامل لبرنامج العمل والفئات العامة التي يتعين استخدامها في عرض الميزانية.
    The present legal system falls within the overall structure of the Palestinian National Authority as it has been structured following the conclusion of the Oslo Accords of 1993. UN ويندرج النظام القانوني الحالي داخل الهيكل الشامل للسلطة الوطنية الفلسطينية، الذي تشكل بعد إبرام اتفاقات أوسلو لعام 1993.
    the overall structure of the multilateral framework has been an issue of crucial importance in the negotiations, and the clear separation achieved in the General Agreement between general obligations and specific liberalization commitments was considered essential by the developing countries. UN ٧٧- وكان الهيكل الشامل للاطار المتعدد اﻷطراف مسألة ذات أهمية حاسمة في المفاوضات واعتبرت البلدان النامية الفصل الواضح بين الالتزامات العامة والتزامات التحرير المحددة، الذي تم التوصل إليه في الاتفاق العام أمرا أساسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more