"the overhead" - Translation from English to Arabic

    • النفقات العامة
        
    • المصروفات العامة
        
    • المساهمة في التكاليف العامة
        
    • المئوية للنفقات العامة
        
    • الفوقيةِ
        
    • الواجهه
        
    • لتغطية التكاليف العامة
        
    Staffing requirements funded from the overhead charge on all UNFCCC trust funds UN الاحتياجات من الموظفين الممولة من النفقات العامة لجميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية
    OIOS notes that the Procurement Division negotiated with PAE for a reduction of the overhead charges. UN ويلاحظ المكتب أن شعبة المشتريات قد تفاوضت مع شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز لتخفيض النفقات العامة.
    The main portion of the overhead funds is used for these purposes. UN ويُستخدم الجزء الرئيسي من هذه النفقات العامة لتلك الأغراض.
    It implies that all the overhead related to a product should be assigned in some manner to the product. UN وهي تعني أن جميع المصروفات العامة المتصلة بمنتج ما يجب أن تنسب بصورة ما إلى ذلك المنتج.
    7. Further decides that the overhead charges shall be classed as miscellaneous income for credit to the general administrative fund; UN 7 - تقرر كذلك أن تصنَّف رسوم المساهمة في التكاليف العامة كإيرادات متنوعة لحساب الصندوق الإداري العام؛
    There was still room for trimming the overhead costs of the United Nations without significantly changing the basic structure. UN وعلى الرغم من ذلك، فهناك مجال لخفض النفقات العامة للأمم المتحدة دون إجراء تغييرات كبيرة في الهيكل الأساسي.
    The main portion of the overhead funds is used for these purposes. UN ويُستخدم الجزء الرئيسي من هذه النفقات العامة لهذه الأغراض.
    The United Nations returns a substantial portion of the overhead funds to the secretariat for the above purpose. UN وتعيد الأمم المتحدة جزءاً كبيراً من أموال النفقات العامة إلى الأمانة للغرض المذكور أعلاه.
    Furthermore, to the extent possible, the cost of such presence should be borne by the overhead of the operation in such locations. UN وعلاوة على ذلك، تغطى تكاليف هذا الوجود وإلى الحد الممكن من النفقات العامة للتشغيل في هذه المواقع.
    Proposed resource requirements funded from the overhead charge on all UNFCCC trust funds UN الاحتياجات المقترحة من الموارد والممولة من النفقات العامة لجميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية
    The level of the overhead charges would be determined once the source of administrative support has been decided. UN وسيحدد مستوى النفقات العامة حالما يتقرر مصدر الدعم اﻹداري.
    As is normally the case, some of the overhead charge may be allotted to the Convention secretariat to defray administrative expenses. UN وكما هو الحال عادة، قد تخصص بعض النفقات العامة ﻷمانة الاتفاقية لسداد المصروفات الادارية.
    In other words, we want to cut the overhead expenses, which, as defined in Canada, account for over 53 per cent of the Organization's expenses. UN وبعبارة أخرى، نريد أن نخفض النفقات العامة التي مثلما حُددت في كندا، تبلغ ما يزيد على ٥٣ في المائة من نفقات المنظمة.
    While we're on the subject, we need to talk about the overhead on this place. Open Subtitles وبينما نحن بصدد هذا الموضوع، نحن بحاجة إلى الحديث عن النفقات العامة على هذا المكان.
    Assume we have zero income for 3 months, even counting all the overhead, it comes to 2% of the profits Open Subtitles لنفترض لدينا صفر من الإيرادات لمدة 3 أشهر. حتى حساب جميع النفقات العامة. لقد قدمت للشركة ثلاث السنوات الماضية،
    Look, there's no way we can cover the overhead. Open Subtitles أنظر ، لا توجد طريقة تُمكننا من تغطية النفقات العامة
    Through experiments, FCh was able to make a feed mixture using exclusively local resources to significantly reduce the overhead. UN وتمكنت مؤسسة شيلي، بفضل التجارب، من صنع خليط غذائي باستعمال الموارد المحلية فقط، فتقلصت المصروفات العامة تقلصاً كبيراً.
    The Deputy Director replied that the overhead rate for programme support costs was 7 per cent. UN وأجابت نائبة المدير بأن نسبة المصروفات العامة لتكاليف دعم البرنامج بلغت 7 في المائة.
    5. Decides that the overhead charges shall be classed as miscellaneous income for credit to the general administrative fund. UN 5 - تقرر أن تصنَّف رسوم المساهمة في التكاليف العامة كإيرادات متنوعة لحساب الصندوق الإداري العام.
    7. Further decides that the overhead charges shall be classed as miscellaneous income for credit to the general administrative fund; UN 7 - تقرر كذلك أن تصنَّف رسوم المساهمة في التكاليف العامة كإيرادات متنوعة لحساب الصندوق الإداري العام؛
    The Advisory Group recommended that the administrative costs of the Fund secretariat be covered by the overhead rate charged by the Secretariat, which currently stands at 3 per cent. UN وأوصى الفريق الاستشاري بأن تغطي النسبة المئوية للنفقات العامة التي تحتسبها الأمانة العامة التكاليف الإدارية لأمانة الصندوق التي تبلغ حاليا ثلاثة في المائة.
    In the unlikely event of loss of cabin pressure, an oxygen mask will drop automatically from the overhead compartment. Open Subtitles في الحدثِ الغير محتملِ خسارة ضغط غرفة القيادةِ، قناع أوكسجينِ سَيَسْقطُ آلياً مِنْ المقصورةِ الفوقيةِ.
    I've missed some bills, and we can't cover the overhead. Open Subtitles و لا نستطيع تغطيه الواجهه
    For every dollar of expenditure delivered, funding agencies or donors have provided a percentage of additional revenue to cover the overhead cost to the Department. UN فمقابل كل دولار من النفقات المنفقة، وفرت الوكالات الممولة أو الجهات المانحة لﻹدارة نسبة مئوية من اﻹيرادات اﻹضافية لتغطية التكاليف العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more