"the pace of implementation" - Translation from English to Arabic

    • وتيرة التنفيذ
        
    • وتيرة تنفيذ
        
    • خطى تنفيذ
        
    • بخطى تنفيذ
        
    • بمعدل تنفيذ
        
    • سرعة تنفيذ
        
    • خطى التنفيذ
        
    • بخطى التنفيذ
        
    • بوتيرة تنفيذ
        
    • أن معدل التنفيذ
        
    • سرعة التنفيذ
        
    • وتيرة تنفيذها
        
    • وسرعة تنفيذ
        
    UNFPA urgently needs to address both the pace of implementation and the deficiencies that the recommendations aimed to address. UN ولذلك، فصندوق السكان مُطَالَبٌ بإلحاح بأن يعالج مسألتي وتيرة التنفيذ والنواقص التي كانت التوصيات تهدف إلى معالجتها.
    Several noted that environmental, climatic and geographical factors had affected and could affect the pace of implementation. UN وأشارت عدة دول أطراف إلى أن عوامل بيئية ومناخية وجغرافية قد أثرت ويمكن أن تؤثر على وتيرة التنفيذ.
    The mission's interlocutors acknowledged that the pace of implementation of the Agreement had slowed, but they added that the delays were mainly due to technical reasons. UN وأقر محاورو البعثة بأن وتيرة تنفيذ الاتفاق قد تباطأت، ولكنهم أضافوا أن تلك التأخيرات كانت راجعة أساساً إلى أسباب تقنية.
    The Advisory Committee points out the need to improve the pace of implementation of Development Account projects. UN تشير اللجنة الاستشارية إلى ضرورة تسريع وتيرة تنفيذ مشاريع حساب التنمية.
    It is unfortunate that the pace of implementation of the Dayton Peace Agreement has been slow. UN مما يؤسفنا أن خطى تنفيذ اتفاق دايتون للسلام كانت بطيئة.
    56. In order to accelerate the pace of implementation of the humanitarian programme, the Executive Director of the Iraq Programme organized and chaired inter-agency meetings in Baghdad and Erbil in June 1998, with the participation of all the agencies and programmes concerned, including representatives from their respective headquarters. UN ٥٦ - ومن أجل اﻹسراع بخطى تنفيذ البرنامج اﻹنساني، نظم المدير التنفيذي لبرنامج العراق عقد اجتماعات مشتركة بين الوكالات ورأسها في بغداد وأربيل في حزيران/يونيه ١٩٩٨، بمشاركة جميع الوكالات والبرامج المعنية، وضمت ممثلين من مقارها.
    As a result, they did not consider the pace of implementation to be slow, especially when compared with the pace of implementation of the old standard. UN ونتيجة لذلك، لم يعتبر هؤلاء الأعضاء أن معدل التنفيذ بطيء ولا سيما عند مقارنته بمعدل تنفيذ المعيار القديم.
    It also reaffirmed paragraph 2, on the improvement of the pace of implementation of the Strategies in the crucial last UN كما أعادت تأكيد الفقرة ٢ المتعلقة بتحسين سرعة تنفيذ الاستراتيجيات أثناء السنوات العشر اﻷخيرة والحاسمة من القرن العشرين.
    the pace of implementation was at first considered to be unsatisfactory, but since then the President has decided to involve the relevant Permanent Secretaries and encouraged the implementation of recommendations emanating from the meetings. UN وكانت خطى التنفيذ تُعتبر غير مرضية في بادئ الأمر، لكن رئيس الجمهورية قرر منذ ذلك الحين إشراك الأمناء الدائمين المعنيين بهذه العملية، وشجع على تنفيذ التوصيات التي خرجت بها الاجتماعات.
    Several noted that environmental, climatic and geographical factors had affected and could affect the pace of implementation. UN وأشارت عدة دول أطراف إلى أن عوامل بيئية ومناخية وجغرافية قد أثرت ويمكن أن تؤثر على وتيرة التنفيذ.
    That factor would need to be taken into account in the development of the review mechanism as it would affect the pace of implementation and the resulting outcome of the review. UN وينبغي أخذ هذا العامل بعين الاعتبار لدى وضع آلية الاستعراض بما أنه سيؤثر في وتيرة التنفيذ ونتائج الاستعراض.
    However, the pace of implementation varies a great deal from one region to another and among countries within the same region. UN غير أن وتيرة التنفيذ تختلف اختلافاً شديداً باختلاف المناطق وفيما بين البلدان داخل المنطقة الواحدة.
    Since the beginning of these regional initiatives, considerable progress has been achieved despite the wide differences in the pace of implementation. UN وأمكن تحقيق تقدّم ملحوظ منذ الشروع في هذه المبادرات بالرغم من التفاوت الشاسع في وتيرة التنفيذ.
    It has also emphasized the serious need to fast-track the pace of implementation if we are to have any notable impact. UN كما أنها أكدت الحاجة الملحَّة إلى تسريع وتيرة التنفيذ إذا أردنا أن نحصل على أي نتائج ملموسة.
    Through these regional initiatives, considerable progress has been achieved despite the wide differences in the pace of implementation. UN وبواسطة هذه المبادرات الإقليمية، أمكن تحقيق تقدم ملحوظ رغم التفاوت الشاسع في وتيرة التنفيذ.
    It was, however, concerned about the pace of implementation of the Strategy for Roma Integration. UN بيد أنها قلقة إزاء وتيرة تنفيذ استراتيجية إدماج الروما.
    As noted by the member States themselves, however, the pace of implementation of the relevant protocols needs to be accelerated if they are to bear fruit. UN ومع ذلك، وكما جاء في ملاحظة الدول الأعضاء نفسها، فإن وتيرة تنفيذ البروتوكولات ذات الصلة يجب أن تُسّرع إذا أريد لها أن تؤتي ثمارها.
    the pace of implementation of those Agreements must be quickened as a matter of urgency. UN ولا بد من تعجيل خطى تنفيذ تلك الاتفاقات بوصف ذلك مسألة ملحة.
    The evaluation recommended that countries accelerate the pace of implementation. UN وأوصى التقييم بأن تعمد البلدان الى الاسراع بخطى التنفيذ.
    Stepping up the pace of implementation of the Protocol was a matter of priority. UN ويعد اﻹسراع بوتيرة تنفيذ البروتوكول مسألة ذات أولوية.
    the pace of implementation is clearly too slow, and drastic actions and stronger efforts need to be made to fast-track implementation. UN فمن الواضح أن سرعة التنفيذ أبطأ مما ينبغي، وأنه يلزم اتخاذ إجراءات حاسمة وبذل جهود أقوى للإسراع بمعدل التنفيذ.
    However, the pace of implementation will vary, as discussed below. UN غير أن وتيرة تنفيذها ستختلف، كما ترد مناقشة ذلك أدناه.
    Although the establishment of the Doha Development Agenda Global Trust Fund was a major achievement, the response by donors and the pace of implementation of technical assistance activities had still to reach its full potential. UN وعلى الرغم من أن إنشاء الصندوق الاستئماني لجدول أعمال الدوحة الإنمائي يعتبر انجازاً كبيراً، فإن استجابة الجهات المانحة وسرعة تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية تبلغا كامل طاقتهما بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more