"the pacific islands region" - Translation from English to Arabic

    • منطقة جزر المحيط الهادئ
        
    • لمنطقة جزر المحيط الهادئ
        
    • بمنطقة جزر المحيط الهادئ
        
    • وجزر المحيط الهادئ
        
    A draft agreement for marine turtles in the Pacific Islands region is also being developed. UN ويجري أيضا وضع مشروع اتفاق بشأن السلاحف البحرية في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    The HIV infection rate in PNG is the highest in the Pacific Islands region. UN معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في بابوا غينيا الجديدة هو الأعلى في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    For its part, New Zealand pledges to continue to increase its official development assistance, with a clear focus on the Pacific Islands region. UN وتتعهد نيوزيلندا، من جهتها، بمواصلة زيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية، مع تركيز واضح على منطقة جزر المحيط الهادئ.
    :: Recalled their call through the Pacific Plan Digital Strategy in 2005 to find technological solutions to bridge the communication and digital divide in the Pacific Islands region and: UN :: ذكّر القادة بما دعوا إليه في الاستراتيجية الرقمية لخطة المحيط الهادئ، من وجوب إيجاد حلول تكنولوجية تسد الثغرة الاتصالية والرقمية في منطقة جزر المحيط الهادئ:
    Those are both important topics for the Pacific Islands region. UN هذان موضوعان مهمان بالنسبة لمنطقة جزر المحيط الهادئ.
    Despite these achievements, the Pacific Islands region still faces challenges. UN وعلى الرغم من هذه الإنجازات، لا تزال منطقة جزر المحيط الهادئ تواجه التحديات.
    We also welcome Japan's role and presence in the Pacific Islands region. UN كما أننا نرحب بدور اليابان ووجودها في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    In addition, the Forum is finalizing draft model legislation for a common approach to weapons control in the Pacific Islands region. UN وفضلا عن ذلك، فالمنتدى بصدد الانتهاء من إعداد مشروع تشريع نموذجي لنهج مشترك لتحديد الأسلحة في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    A submission had also been received from the South Pacific Commission on behalf of the Pacific Islands region. UN وورد تقرير أيضا من لجنة جنوب المحيط الهادئ نيابة عن منطقة جزر المحيط الهادئ.
    See Regional efforts in the Pacific Islands region. UN انظر الجهود الإقليمية في منطقة جزر المحيط الهادئ
    100. the Pacific Islands region is situated on the front lines of climate change. UN 100 - تقع منطقة جزر المحيط الهادئ في الخطوط الأمامية للتغيُّر المناخي.
    The mandate for leaders in the Pacific Islands region to dramatically increase efforts on this issue has never been as clear and urgent. UN والولاية الممنوحة لزعماء منطقة جزر المحيط الهادئ لإحداث زيادة مشهودة في الجهود المتعلقة بهذه المسألة لم تكن في أي وقت مضى بمثل هذا الوضوح وهذا الإلحاح.
    It would also support the preparatory work for the Pacific Centre for Renewable Energy and Energy Efficiency under the ongoing UNIDO project for scaling up renewable energy markets in the Pacific Islands region. UN ولسوف تدعم أيضا الأعمال التحضيرية لمركز المحيط الهادئ للطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة في إطار مشروع اليونيدو الجاري لتوسيع نطاق أسواق الطاقة المتجددة في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    In June 2011, a regional project will be launched to develop a legal and fiscal framework for sustainable resource management of deep sea minerals in the Pacific Islands region. UN وفي حزيران/يونيه 2011، سيبدأ العمل في مشروع إقليمي لإعداد إطار قانوني ومالي للإدارة المستدامة للموارد من المعادن الكائنة في أعماق البحار في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    The problem of the illicit availability and use of small arms is very real for the communities and countries of the Pacific Islands region. UN إن مشكلة توافر الأسلحة الصغيرة واستعمالها على نحو غير مشروع مشكلة حقيقية للغاية بالنسبة للمجتمعات والبلدان في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    It is a party to several regional and global disarmament-related treaties and is currently participating in peace-monitoring efforts in the Pacific Islands region. UN وهي طرف في العديد من المعاهدات الإقليمية والدولية ذات الصلة بنـزع السلاح وتشارك حاليا في الجهود الخاصة برصد السلام في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    These hazards can be increased by the impact of human activities both within and external to the Pacific Islands region. UN ويمكن أن تزداد هذه الأخطار بفعل الآثار التي تترتب على أنشطة الإنسان، سواء منها ما كان داخل منطقة جزر المحيط الهادئ أو خارجها.
    Today, I ask all States to note that alarming trend, as New Zealand reaffirms its commitment to the Pacific Islands region. UN وإذ أدعو اليوم جميع الدول إلى أن تلاحظ هذا الخطر المحدق، فإن نيوزيلندا تكرر تأكيد التزامها تجاه منطقة جزر المحيط الهادئ.
    We are pleased with that initiative and look forward to providing regular updates on implementation undertaken at the national level to achieve better, integrated oceans management in the Pacific Islands region. UN وإننا مسرورون بتلك المبادرة ونتطلع إلى أن نقدم بانتظام ما يستجد من معلومات عن التنفيذ الذي يجري الاضطلاع به على الصعيد الوطني لتحقيق إدارة أفضل وأكثر تكاملا للمحيطات في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    The organization's unique focus is on sustaining the integrity of the ecosystems of the Pacific Islands region in order to support life and livelihoods today and tomorrow. UN وينصب التركيز الوحيد للمنظمة على الحفاظ على سلامة النظم الإيكولوجية لمنطقة جزر المحيط الهادئ من أجل دعم الحياة وأسباب المعيشة اليوم وغداً.
    149. FFA indicated, in its contribution, that its secretariat was in the process of undertaking a preliminary analysis of the implications of the closure of the two remaining high seas pockets in the Pacific Islands region. UN 149 - وأشارت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ، في مساهمتها، إلى أن أمانتها بصدد إجراء تحليل مبدئي للآثار المترتبة على إغلاق الجيبين المتبقيين في أعالي البحار بمنطقة جزر المحيط الهادئ.
    A major shortfall for many States, particularly those in East and West Africa, the Pacific Islands region, South-East Asia and Latin America, is the absence of laws criminalizing the financing of terrorism in accordance with paragraph 1 (b) of the resolution. UN ويتمثل أحد أوجه القصور الأساسية للعديد من الدول، وبخاصة تلك الواقعة في شرق وغرب أفريقيا وجزر المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية، في غياب قوانين تجرم تمويل الإرهاب وفقا للفقرة 1 (ب) من القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more