In the course of those discussions, each side had provided the other with further clarification of its view of how the package of measures should be applied. | UN | وفي غضون تلك المناقشات، زود كل جانب الجانب اﻵخر بمزيد من اﻹيضاحات إزاء رأيه فيما يتعلق بكيفية تطبيق مجموعة التدابير. |
4. During my visit to the region in late 1998, the Frente POLISARIO formally accepted the package of measures. | UN | ٤ - وأثناء زيارتي إلى المنطقة في أواخر عام ١٩٩٨، قبلت جبهة البوليساريو مجموعة التدابير بصفة رسمية. |
In the course of those discussions, each side provided the other with further clarification of its view of how the package of measures should be applied. | UN | وفي غضون تلك المناقشات، زود كل جانب الجانب اﻵخر بمزيد من اﻹيضاحات لرأيه المتعلق بكيفية تطبيق مجموعة التدابير. |
The Algerian and Mauritanian authorities had assured the Secretary-General of their full support for the package of measures. | UN | وأكدت السلطات الجزائرية والموريتانية لﻷمين العام دعمها الكامل لمجموعة التدابير. |
7. In Tindouf, the Frente POLISARIO leadership expressed its formal acceptance of the package of measures and presented me with a memorandum to that effect. | UN | ٧ - وفي تندوف، أبدت قيادة جبهة البوليساريو قبولها الرسمي لمجموعة التدابير وعرضت علي مذكرة في ذلك الشأن. |
Accordingly, the State has adopted a range of laws to ensure the implementation of the package of measures intended to reverse the trend in an area that still requires special attention. | UN | ومن هذه الزاوية، يتوفر للدولة مجموعة من القوانين التي تكفل تنفيذ مجموعة التدابير التي من شأنها تغيير وضع لا يزال يستحق اهتماماً خاصاً. |
the package of measures agreed to by the nuclear-weapon States at the Review Conference sets a significant benchmark for progress towards nuclear disarmament. | UN | إن مجموعة التدابير التي تم الاتفاق عليها من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية في المؤتمر الاستعراضـي ترسي معيارا هاما للتقدم نحو نزع السلاح النووي. |
Noting the stated position of the Government of Morocco, and welcoming the formal acceptance by the POLISARIO Front to implement the package of measures contained in paragraph 2 of the report of the Secretary-General, in order to move forward with the implementation of the Settlement Plan, | UN | وإذ يحيط علما بالموقف المعلن لحكومة المغرب، وإذ يرحب بالقبول الرسمي من جانب جبهة البوليساريو لتنفيذ مجموعة التدابير الواردة في الفقرة ٢ من تقرير اﻷمين العام بغية المضي قدما في تنفيذ خطة التسوية، |
Noting the stated position of the Government of Morocco, and welcoming the formal acceptance by the POLISARIO Front to implement the package of measures contained in paragraph 2 of the report of the Secretary-General, in order to move forward with the implementation of the Settlement Plan, | UN | وإذ يحيط علما بالموقف المعلن لحكومة المغرب، وإذ يرحب بالقبول الرسمي من جانب جبهة البوليساريو لتنفيذ مجموعة التدابير الواردة في الفقرة ٢ من تقرير اﻷمين العام بغية المضي قدما في تنفيذ خطة التسوية، |
Noting the stated position of the Government of Morocco, and welcoming the formal acceptance by the POLISARIO Front to implement the package of measures contained in paragraph 2 of the report of the Secretary-General, in order to move forward with the implementation of the settlement plan, | UN | وإذ يحيط علما بالموقف المعلن لحكومة المغرب، وإذ يرحب بالقبول الرسمي من جانب جبهة البوليساريو لتنفيذ مجموعة التدابير الواردة في الفقرة ٢ من تقرير اﻷمين العام بغية المضي قدما في تنفيذ خطة التسوية، |
It supported the intention of the Secretary-General to ask his Personal Envoy to reassess the viability of MINURSO’s mandate, should the prospects for putting the package of measures into effect remain elusive at the time of submission for the Secretary-General’s next report. | UN | وأيد القرار عزم اﻷمين العام على أن يطلب من مبعوثه الشخصي إعادة تقييم صلاحية ولاية البعثة إذا ظلت إمكانية تنفيذ مجموعة التدابير متعذرة وقت تقديم التقرير المقبل لﻷمين العام. |
The Greek Cypriot administration has not agreed even to the package of measures designed to reduce tensions as proposed by the United Nations over the last two years. | UN | ولم توافق اﻹدارة القبرصية اليونانية حتى على مجموعة التدابير التي اقترحتها اﻷمم المتحدة خلال السنتين الماضيتين لغرض تقليل التوترات. |
In the hope that the package of measures may now be closer to being put into full effect, I call upon the Frente POLISARIO promptly to allow the resumption of the work of pre-registration of refugees living in the Tindouf camps. | UN | وعلى أمل أن تكون مجموعة التدابير قد اقتربت اﻵن من تنفيذها بالكامل، أدعو جبهة البوليساريو أن تسمح دون إبطاء باستئناف عمل التسجيل اﻷولي للاجئين المقيمين في مخيمات تندوف. |
It is also my hope that by that time, it will be possible to assess with greater precision the prospects for implementing these activities within a reasonable period of time, and in a manner that would preserve the essence of the package of measures. | UN | ويحدوني اﻷمل أيضا في أن يكون باﻹمكان آنذاك إجراء تقييم يتسم بقدر أكبر من الدقة لاحتمالات تنفيذ هذه اﻷنشطة في غضون فترة زمنية معقولة وبشكل يكفل الحفاظ على جوهر مجموعة التدابير. |
The Moroccan delegation indicated that, in the light of MINURSO's clarifications, its Government intended to propose, in writing, specific amendments to the texts of the protocols, which it believed would enable it to accept the package of measures. | UN | وأشار الوفد المغربي إلى أنه، في ضوء إيضاحات البعثة، تعتزم الحكومة تقديم مقترحات خطية ﻹدخال تعديلات معينة على نصوص البروتوكولات ترى أنها ستمكنها من قبول مجموعة التدابير. |
15. In Tindouf, the Frente POLISARIO leadership had expressed its formal acceptance of the package of measures and had presented a memorandum to that effect. | UN | ١٥ - وفي تندوف، أبدت قيادة جبهة البوليساريو قبولها رسميا لمجموعة التدابير وعرضت مذكرة في ذلك الشأن. |
43. The President of FICSA said that the presence of the Federation for the agenda item signalled its support for the package of measures put forward in the Working Group’s report. | UN | ٣٤ - قالت رئيسة اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين إن حضور الاتحاد من أجل بند جدول اﻷعمال يومئ إلى تأييده لمجموعة التدابير الواردة في تقرير الفريق العامل. |
2. As indicated in my previous report, the Frente POLISARIO formally accepted the package of measures which I had proposed with a view to accelerating the referendum process. | UN | ٢ - كما هو مبين في تقريري السابق، أبدت جبهة البوليساريو قبولها الرسمي لمجموعة التدابير التي اقترحتها بغية اﻹسراع بعملية الاستفتاء. |
8. In Algiers and Nouakchott, I was assured of the full support of the Algerian and Mauritanian authorities for the package of measures. | UN | ٨ - وفي الجــزائر العاصمة ونواكشــوط، تأكدت من الدعم الــكامل الذي تبديه السلطات الجزائرية والموريتانية لمجموعة التدابير. |
She calls on the international community to include this civil registration programme in the package of measures to be funded once a peace agreement is concluded. | UN | وتدعو الخبيرة المستقلة المجتمع الدولي إلى إدخال هذا البرنامج الخاص بالأحوال المدنية في مجمل التدابير التي سيجري تمويلها بمجرد إبرام اتفاق السلام. |
the package of measures is of an inter-disciplinary nature and covers all major management functions of United Nations System organizations including human resources, procurement, information & communication technology, finance and budget. | UN | ومجموعة التدابير هذه هي مجموعة تتعدد فيها التخصصات وتشمل جميع وظائف الإدارة الرئيسية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بما فيها إدارة الموارد البشرية والشراء والمعلومات وتكنولوجيات الاتصالات والمالية والميزانية. |