"the packages" - Translation from English to Arabic

    • الطرود
        
    • العبوات
        
    • الرزم
        
    • هذه الحزم
        
    • للعبوات
        
    However, the packages were controlled tightly. UN غير أن الطرود الغذائية كانت تخضع لمراقبة صارمة.
    The brothers and Mr. Gai were arrested, since the packages contained cannabis. UN وأُلقي القبض على الأخوين وعلى السيد غاي، نظراً إلى أن الطرود كانت تحتوي على القنّب.
    I get your e-mail about customer complaints, but is not shipping department's fault that the packages are late, okay? Open Subtitles وصلتني رِسالتكِ بشأن إحدى شكاوي العملاء ولكنّ قسمُ الشحنِ لم يكُن مسؤولاً عن تأخير الطرود ، حسنًا ؟
    Subject to an inspection clause in the contract, an inspection agency examined the packages and confirmed the non-compliance. UN وعملا بشرط التفتيش الوارد في العقد، قامت وكالة تفتيش بفحص العبوات وأكّدت عدم الامتثال.
    the packages were blown apart scattering the remaining charges over a wide area. UN وتتمزق العبوات وتنتشر الشحنات المتبقية على مساحة واسعة.
    the packages should be presented in the overall context of sectoral priorities which identify interlinkages and complementarity of activities required within sectors. UN وينبغي تقديم هذه الرزم في السياق الشامل لﻷولويات القطاعية التي تحدد أوجه الترابط والتكامل بين اﻷنشطة المطلوبة ضمن القطاعات.
    The size of the packages ranged between 5 and 10 per cent of GDP. UN وتراوح حجم هذه الحزم البرنامجية بين 5 و 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    And about a year ago, the dealer threatened to cut me off unless I got the packages through. Open Subtitles ومنذ مايقارب السنة، هددني المروج بذبحي ما لم أقم بتمرير الطرود
    'Cause he knows I sign for the packages. It's a square box, not heart-shaped. Open Subtitles لأنه يعلم أني أنا من أوقع على الطرود إنها علبة مربعة و ليست على هيئة قلب
    the packages must be deployed before the humans have a chance to uncover our plan. Open Subtitles الطرود يجب نشرها قبل ان يكتشفوا البشر خطتنا
    Well, you can't really make out what's in the packages. Open Subtitles حسناً، لا يمكنك بالفعل ملاحظة ما في الطرود
    I'd know you'd gotten one of the packages just by your mood. Open Subtitles أنا أعرف أنك كنت تحصل على واحدة من الطرود فقط لتغيير مزاجك
    "the packages we delivered worked with devastating accuracy. Open Subtitles الطرود التي قمنا بتسليمها عملت بدقة ساحقة
    Well, she's the only one who could get the packages out. Open Subtitles حسنا، إنها الوحيدة التي يمكنها أن تخرج الطرود
    I had an evidence response team run the shipping information from the packages. Open Subtitles لدي فريق لفحص الأدلة يعاينون معلومات الشحن على الطرود
    the packages were left outside because you weren't here. Open Subtitles أترين تلك الطرود هناك؟ بقيت كلها في الشارع، لأنك لم تكوني هنا لتدخليها.
    If necessary, the packages or unpackaged articles may be encircled with a steel strip to support them during the test. UN وإذا دعت الضرورة، يمكن إحاطة العبوات أو السلع غير المعبأة بحزام من الصلب لتثبيتها أثناء الاختبار.
    If a liquid pool fire is used, the receptacle should extend beyond the packages or unpackaged articles to a distance of at least 1.0 m in every direction. UN وإذا استخدم وقود سائل ﻹشعال النار ينبغي أن يمتد الوعاء بعد العبوات أو السلع غير المعبأة لمسافة لا تقل عن ٠,١ م في كل اتجاه.
    The gas must be supplied in such a manner to ensure that the fire is evenly distributed around the packages. UN ويجب أن يوفر الغاز على نحو يكفل توزيع النيران توزيعا متساويا حول العبوات.
    In the past, they had also received a weekly list of all the documents made public in the previous days, but the failure of the majority to collect the packages has meant that this service has now been discontinued. UN وفي الماضي، كانت تتلقى أيضا قائمة أسبوعية بجميع الوثائق المعلن عنها للجمهور في اﻷيام السابقة، ولكن عدم قيام اﻷغلبية بالحصول على الرزم أدى الى وقف العمل بهذه الخدمة.
    2. When goods are carried in or on a container, pallet or similar article of transport used to consolidate goods, or in or on a vehicle, the packages or shipping units enumerated in the contract particulars as packed in or on such article of transport or vehicle are deemed packages or shipping units. UN 2 - عندما تنقل البضاعة في حاوية أو منصة نقالة أو أداة نقل مشابهة تستعمل لتجميع البضاعة، أو فوقها، أو في عربة أو فوقها، تعتبر الرزم أو وحدات الشحن التي عددت في تفاصيل العقد على أنها مرزومة في تلك الأداة أو العربة أو فوقها رزما أو وحدات شحن.
    The report, however, contained a warning that the packages' effectiveness risked being compromised by delays in the allocation of funds. UN بيد أن التقرير حذر من أن فعالية هذه الحزم تعرضت لمخاطر التأخير في تخصيص الأموال.
    A mass explosion is considered to occur if a substantial proportion explodes so that the practical hazard should be assessed by assuming simultaneous explosion of the whole of the explosive content of the packages or unpackaged articles. UN ويعتبر أن انفجاراً شاملاً قد حدث إذا انفجرت نسبة كبيرة بحيث يتعين تقييم الخطورة العملية بافتراض حدوث انفجار لكامل المحتويات المتفجرة للعبوات أو للسلع غير المعبأة في وقت واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more