Recalling also the provisions of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الأحكام الواردة في ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، |
Recalling also the provisions of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الأحكام الواردة في ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، |
In the same vein, the United Republic of Tanzania ratified the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region. | UN | وفي السياق ذاته، صدقت جمهورية تنزانيا المتحدة على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
The above-mentioned Protocol to the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region contains provisions on judicial cooperation. | UN | ويتضمن البروتوكول المذكور أعلاه لميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى أحكاماً بشأن التعاون القضائي. |
:: Complete the ratification process of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region | UN | :: استكمال عملية التصديق على ميثاق الأمن الاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى |
Welcoming the entry into force of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region and stressing the importance of its full implementation, | UN | وإذ يرحب ببدء نفاذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، ويشدد على أهمية تنفيذه تنفيذا تاما، |
Welcoming the entry into force of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region and stressing the importance of its full implementation, | UN | وإذ يرحب ببدء نفاذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، ويشدد على أهمية تنفيذه تنفيذا تاما، |
the Pact on Security, Stability and Development of the Great Lakes Region signed in 2006, and which officially entered into force in 2008. | UN | ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الذي وُقِّع في عام 2006 ودخل حيز النفاذ رسميا في عام 2008. |
(i) To mobilize greater support from Member States and the international community for the implementation of the Pact on Security, Stability and Development; | UN | ' 1` تعبئة قدر أكبر من الدعم من الدول الأعضاء والمجتمع الدولي لتنفيذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية؛ |
Welcoming the entry into force of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region, and stressing the importance of its full implementation, | UN | وإذ يرحب ببدء نفاذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، وإذ يؤكد أهمية تنفيذه على نحو تام، |
the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region ratified by the National Assembly | UN | تصديق الجمعية الوطنية على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى |
The conclusion of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region has given impetus to our efforts. | UN | وإبرام ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى أضفت زخماً على جهودنا. |
the Pact on Security, Stability and Development becomes operational | UN | تطبيق ميثاق الأمن والاستقرار والسلام والتنمية |
I should like to stress two areas for vital cooperation that are identified by the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region. | UN | وأود أن أشدد على مجالين للتعاون الحيوي حددهما ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
We therefore welcome the commitment of the leaders of the Governments of the region to implement the Pact on Security, Stability and Development. | UN | ولهذا، نرحب بالتزام قادة حكومات المنطقة بتنفيذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية. |
We also welcome the adoption of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region, which represents a turning point in the history of the region. | UN | ونرحب أيضا باعتماد ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، الذي يمثل نقطة تحول في تاريخ المنطقة. |
Burundi has no legislation on law enforcement cooperation; however, the Protocol on Judicial Cooperation to the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region contains provisions on the subject. | UN | لا يوجد لدى بوروندي تشريع بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون؛ ولكن بروتوكول التعاون القضائي لميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى يتضمن أحكاماً بشأن هذا الموضوع. |
The United States also welcomes the Pact on Security, Stability and Development signed by core countries at the International Conference. | UN | وترحب الولايات المتحدة أيضا بميثاق الأمن والاستقرار والتنمية، الذي وقعته البلدان الرئيسية في المؤتمر الدولي. |
(ii) Relationship between the Programme of Priority Activities and the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region; | UN | ' 2` الصلات بين برامج الأنشطة ذات الأولوية وميثاق الأمن والاستقرار والتنمية لمنطقة البحيرات الكبرى؛ |
:: In the Great Lakes region, the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region provides a powerful instrument for regional peacebuilding. | UN | :: وفي منطقة البحيرات الكبرى يوفر الاتفاق المتعلق بالأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى أداة قوية لبناء السلام الإقليمي. |
the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region will also afford Burundi the opportunity to place its national peacebuilding efforts within a subregional perspective that involves 11 countries. | UN | وسيتيح اتفاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى أيضا لبوروندي فرصة إدماج جهودها الوطنية لبناء السلام في المنظور دون الإقليمي الذي يشمل 11 بلدا. |
China welcomes the successful convening of the Second Summit of the International Conference on the Great Lakes Region and the signing and adoption of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region. | UN | وترحب الصين بنجاح انعقاد القمة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وبتوقيع الميثاق الخاص بالأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى واعتماده. |