"the pakistani army" - Translation from English to Arabic

    • الجيش الباكستاني
        
    • للجيش الباكستاني
        
    the Pakistani army has no interest in political control. Open Subtitles الجيش الباكستاني ليس لديهِ أهتمام في السيطرة السياسية.
    2.1 The complainant, a retired major from the Pakistani army, is AhmadiMuslim. UN 2-1 صاحب الشكوى رائد متقاعد من الجيش الباكستاني وهو مسلم أحمدي.
    It points out that the complainant has nonetheless held a high position in the Pakistani army. UN وأشارت إلى أن صاحب الشكوى تقلد مع ذلك منصباً عالياً في الجيش الباكستاني.
    2.1 The complainant, a retired major from the Pakistani army, is AhmadiMuslim. UN 2-1 صاحب الشكوى رائد متقاعد من الجيش الباكستاني وهو مسلم أحمدي.
    All of these shocking events have one thing in common: the implementation of an anachronistic socio-political agenda by means of destructive force and violence and the adventurous hegemony of the Pakistani army in the region. UN وهذه اﻷحداث المروعة تشترك كلها فـي أمــر واحــد: تنفيـذ مخطــط اجتماعي - سياسي عفى عليه الزمن عن طريق القوة والعنف المدمرين، والهيمنة الخطيرة للجيش الباكستاني في المنطقة.
    It points out that the complainant has nonetheless held a high position in the Pakistani army. UN وأشارت إلى أن صاحب الشكوى تقلد مع ذلك منصباً عالياً في الجيش الباكستاني.
    the Pakistani army had never laid mines along the western border. UN وقال إن الجيش الباكستاني لم يزرع أبداً أي لغم على امتداد الحدود الغربية.
    the Pakistani army laid only detectable mines. UN وقال إن الجيش الباكستاني لا يزرع إلاَّ ألغاماً قابلة للكشف.
    The Government of Pakistan dismissed the Afghan claims that artillery shells had been fired by the Pakistani army. UN وردّت الحكومة الباكستانية مزاعم أفغانستان أن الجيش الباكستاني هو الذي أطلق القذائف المدفعية.
    the Pakistani army would rather be seen as the country’s savior than own up to its own shortsightedness and make clear whether it has decided to change course by obeying the constitution. News-Commentary كان من الأولى أن يُـنظَر إلى الجيش الباكستاني باعتباره منقذاً للبلاد، وكان على الجيش الباكستاني أن يتخلص من قِـصَر نظره وأن يقرر بوضوح تغيير مساره من خلال الالتزام بالدستور.
    Three weeks ago, the Pakistani army lost two helicopters and 80 men in the same neck of the woods. Open Subtitles قبل أسبوعين، خسر الجيش الباكستاني مروحيتين و80 رجلا في نفس المنطقة
    His name isn't Imran. He is from the Pakistani army. Open Subtitles اسمه ليس " عمران " وهو من الجيش الباكستاني
    the Pakistani army is headquartered there. UN ويوجد بها مقر الجيش الباكستاني.
    The Afghan authorities reiterated their need for greater international military assistance, while the Pakistani army provided a convincing demonstration of their determination to take lasting control of the border areas and to provide the necessary infrastructure to integrate the population with the rest of the country. UN وأعربت السلطات الأفغانية مجددا عن حاجتها إلى توفير مساعدة عسكرية دولية أكبر حجما، في حين أظهر الجيش الباكستاني بشكل مقنع تصميمه على السيطرة على مقاليد الأمور في المناطق الحدودية، وتوفير الهياكل الأساسية الضرورية لدمج السكان في هذه المناطق مع بقية أنحاء البلد.
    ..the Pakistani army takes rounds in every 10 minutes. Open Subtitles ..the الجيش الباكستاني يأخذ جولات في كل 10 دقيقة.
    I'll take permission from the Pakistani army.. Open Subtitles سيكون لي إذن من الجيش الباكستاني ..
    Meanwhile, the Pakistani army has sealed off the area immediately surrounding the embassy and will provide security at the site until order in the capital is restored. Open Subtitles في غضون ذلك، قام الجيش الباكستاني بغلق المنطقة فورًا وتطويق السفارة وسيوفر الأمن في المنطقة حتى يُستعاد الأمن في العاصمة
    IDMC noted that the Pakistani army's use of fighter planes in the recent fighting in Waziristan has particularly impacted the civilian population. UN وأشار المركز إلى أن استعمال الجيش الباكستاني للطائرات المقاتلة في القتال الذي جرى مؤخرا في وزيرستان أثَّر بصفة خاصة على السكان المدنيين(21).
    Al-Qaida has applauded the Mumbai attack and perhaps hoped that it might lead to some respite from the pressure exerted by the Pakistani army on Al-Qaida bases in the Federally Administered Tribal Areas, but the Team has seen no evidence to suggest that the atrocity was coordinated between the two groups. UN وقد هللت القاعدة لهجوم بومباي وربما كان يحدوها الأمل في أن يفضي إلى بعض الراحة من وطأة الضغوط التي يمارسها الجيش الباكستاني على قواعدها في المناطق القبلية المُدارة اتحاديا وإن كان الفريق لم يشهد أي قرينة توحي بأن تلك الفظائع كانت منسقة بين المجموعتين.
    Furthermore the complainant's name did not appear on the socalled " Exit Control List " drawn up by the Pakistani army, and which was tantamount to a prohibition on leaving the country for persons whose names appeared on the list. UN وعلاوة على ذلك، فإن اسمه لم يكن مُدرجاً في ما يسمى ب " قائمة مراقبة المغادرين " التي وضعها الجيش الباكستاني والتي كان المُدرجون فيها ممنوعين فعلياً من مغادرة البلد.
    35. IDMC added that local people in the areas of Balochistan where IDPs are living are not allowed by intelligence agencies of the Pakistani army to help the displaced. UN 35- وأضاف المركز أن أهالي في مناطق بلوشيستان حيث يعيش المشردون داخلياً لا تسمح لهم أجهزة الاستخبارات التابعة للجيش الباكستاني بمساعدة هؤلاء المشردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more