"the palermo convention" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية باليرمو
        
    • لاتفاقية باليرمو
        
    • واتفاقية باليرمو
        
    • اتفاقية بالرمو
        
    • باتفاقية باليرمو
        
    the Palermo Convention remains the benchmark instrument for effectively combating transnational crime. UN إن اتفاقية باليرمو تبقي الصك المرجعي لمكافحة الجريمة المنظمة بصورة فعالة.
    the Palermo Convention and its Protocols must not remain dead letter. UN ولا يجب أن تظل اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها حبرا على ورق.
    It was a party to the Palermo Convention and its relevant protocols, and it cooperated with countries in the region as well as with international organizations. UN وهو طرف في اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها ذات الصلة، ويتعاون مع بلدان المنطقة والمنظمات الدولية.
    This year is the tenth anniversary of the Palermo Convention. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية باليرمو.
    the Palermo Convention is the main international instrument to tackle the complex phenomenon of organized crime. UN واتفاقية باليرمو هي الصك الدولي الرئيسي المتاح لمواجهة ظاهرة الجريمة المنظمة المعقدة.
    The adoption of the law is expected not only to strengthen the domestic legal regime against human trafficking, but also to prepare the legal basis for some obligations with regard to criminalizing human trafficking that are stipulated in the Palermo Convention. UN وليس من المتوقع أن يعزز هذا القانون النظام القانوني المحلي فحسب، بل أن يوفر أساسا قانونيا لبعض الالتزامات المتعلقة بتجريم الاتجار بالبشر المنصوص عليها في اتفاقية بالرمو.
    Notwithstanding, the Cabinet of Saint Lucia has agreed to the ratification of the Palermo Convention and for it to be given the force of law. UN وعلى الرغم من هذا، فقد وافق مجلس الوزراء في سانت لوسيا على التصديق على اتفاقية باليرمو وعلى أن تعطى قوة القانون.
    Of course, we have an even more important long-term goal, namely, universal accession to the Palermo Convention. UN وبالطبع، فإن لدينا هدفا أهم في الأجل الطويل، ألا وهو تحقيق الانضمام العالمي إلى اتفاقية باليرمو.
    the Palermo Convention and its three complementary Protocols form the broadest and most concrete international instrument yet created to combat organized crime. UN وتشكل اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها التكميلية الثلاثة أوسع صك دولي ملموس أعد لمكافحة الجريمة المنظمة حتى الآن.
    We can therefore say that, as of today, we have fully endorsed all the instruments of the Palermo Convention. UN وبذلك، نستطيع اليوم أن نقول إننا وافقنا على جميع صكوك اتفاقية باليرمو.
    Here, it is appropriate to recall that these principles are clearly set out in article 4 of the Palermo Convention. UN وهنا، من الملائم التذكير بأن هذه المبادئ منصوص عليها بوضوح في المادة 4 من اتفاقية باليرمو.
    That is why the Palermo Convention and its Protocols are so important. UN ولذلك، فإن اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها في غاية الأهمية.
    The Republic of Argentina is party to the Palermo Convention and its Protocols and was an active participant in the process that led to their adoption. UN إن جمهورية الأرجنتين طرف في اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها وكانت مشاركا نشطا في العملية التي تُوجت باعتماد الاتفاقية.
    In the effective fight against transnational organized crime, we would like to emphasize the importance of universal adherence to the Palermo Convention and its relevant Protocols. UN وفي إطار مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية بشكل فعال، نود أن نؤكد على أهمية الانضمام العالمي إلى اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها ذات الصلة.
    Colombia has adopted legal measures and instruments to develop and go beyond the provisions of the Palermo Convention and its Protocols. UN واعتمدت كولومبيا تدابير وصكوكا قانونية تطور أحكام اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها وتتجاوزها.
    The seminar analysed the specifics of transposition into national law of the Palermo Convention and its Protocols. UN وحلّلت الندوة الإجراءات المحددة التي يتطلبها نقل اتفاقية باليرمو وبروتوكوليها إلى القانون الوطني.
    The country is a party to the Palermo Convention and its three Protocols. UN والبلد طرف في اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها الثلاثة.
    Moreover, Belgium is a party to the Palermo Convention and the Protocol thereto, which is the benchmark international instrument on this issue. UN وإضافة إلى ذلك فإن بلجيكا طرف في اتفاقية باليرمو وفي بروتوكولها المتعلق بالاتجار بالأشخاص وهي الصك الدولي المرجعي في هذا الشأن.
    This year marks the tenth anniversary of the Palermo Convention against Transnational Organized Crime. UN تمر في هذا العام الذكرى العاشرة لاتفاقية باليرمو لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    For that reason, we welcome the Naples Political Declaration and the ongoing implementation of the legal instruments of the Palermo Convention and its Protocols. UN ولذلك السبب، نرحب بإعلان نابولي السياسي والتنفيذ الجاري للأدوات القانونية لاتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها.
    The Naples Declaration and the Palermo Convention constitute substantial efforts by the international community to establish cooperation in order to prevent criminal activity and prosecute perpetrators. UN ويشكل إعلان نابولي واتفاقية باليرمو جهودا كبيرة من قبل المجتمع الدولي لإقامة التعاون بغية منع الأنشطة الإجرامية ومقاضاة مرتكبيها.
    104. The Act to Prevent and Punish Human Trafficking, which entered into force in November 2007, facilitates the implementation of the Palermo Convention. UN 104- ودخل القانون الرامي إلى منع الاتجار بالأشخاص والذي ينفذ اتفاقية بالرمو(80) حيز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    The State party should also explain why ratification of the Protocol to the Palermo Convention had been delayed. UN وأضافت أنه ينبغي أن تشرح الدولة الطرف سبب التأخير في التصديق على البروتوكول الملحق باتفاقية باليرمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more