"the palestine refugees to return" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين الفلسطينيين في العودة
        
    It reaffirmed the right of the Palestine refugees to return to their homes, and rejected settling them in Lebanon. UN وأكد مجدداً حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم ورفض توطينهم في لبنان.
    It reaffirmed the right of the Palestine refugees to return to their homes, and rejected settling them in Lebanon. UN وأكد الاجتماع من جديد حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم ورفض توطينهم في لبنان.
    The Ministers also expressed their deep regret that since 1967, for forty-one years now, the Palestinian people have continuously suffered under the brutal Israeli military occupation of their land and continue to be denied their fundamental human rights, including the right to self-determination and the right of the Palestine refugees to return. UN وأعرب الوزراء أيضاً عن بالغ أسفهم أن الشعب الفلسطيني ما فتئ، منذ عام 1967، أي منذ إحدى وأربعين سنة، يرزح تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي الوحشي لأرضه ولا يزال محروماً من حقوقه الإنسانية الأساسية، بما في ذلك الحق في تقرير المصير وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة.
    The Ministers also expressed their deep regret that since 1967, for nearly forty-two years now, the Palestinian people have continuously suffered under the brutal Israeli military occupation of their land and continue to be denied their fundamental human rights, including the right to self-determination and the right of the Palestine refugees to return. UN وأعرب الوزراء أيضاً عن بالغ أسفهم لاستمرار الشعب الفلسطيني، ومنذ عام 1967، أي منذ حوالي اثنتين وأربعين سنة، في الخضوع للاحتلال العسكري الإسرائيلي الوحشي لأرضه وما يزال محروماً من حقوقه الإنسانية الأساسية، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة.
    The Heads of State and Government also expressed their deep regret that since 1967, for nearly forty-two years now, the Palestinian people have continuously suffered under the brutal Israeli military occupation of their land and continue to be denied their fundamental human rights, including the right to self-determination and the right of the Palestine refugees to return. UN وأعرب الوزراء أيضاً عن بالغ أسفهم أن الشعب الفلسطيني ما فتئ، منذ عام 1967، أي منذ حوالي اثنتين وأربعين سنة، يرزح تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي الوحشي لأرضه ولا يزال محروماً من حقوقه الإنسانية الأساسية، بما في ذلك الحق في تقرير المصير وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة.
    The Heads of State or Government expressed their deep regret that the Palestinian people continue to suffer under the prolonged and brutal Israeli military occupation of their land since 1967 and continue to be denied their fundamental human rights, including the right to self-determination and the right of the Palestine refugees to return. UN 2 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن عميق أسفهم لاستمرار معاناة الشعب الفلسطيني الذي يرزح منذ أمد طويل تحت نير الاحتلال العسكري الإسرائيلي الوحشي لأراضيه منذ عام 1967، ولا يزال محروما من حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك الحق في تقرير المصير وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة.
    40. The draft resolutions reaffirmed that the right of the Palestine refugees to return had not diminished over time and that the rule of law and international humanitarian law -- and not the laws of brutality and power -- should prevail. UN 40 - ومضت تقول إن مشاريع القرارات أكدت من جديد أن حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة لم يخفت بمرور الزمن وأن سيادة القانون والقانون الدولي ينبغي أن يسودا لا أن تسود قوانين التوحش والقوة.
    Any such solution must take into account the legitimate rights of the Palestinian people, including the right of the Palestine refugees to return and to be paid compensation, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 194 (III). The international community had a particular responsibility towards the Palestine refugees. UN وأي حل لهذه القضية لا بد من أن يراعي الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني، بما في ذلك حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة والحصول على تعويض، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 194 (د-3).
    The Ministers expressed their deep regret that the Palestinian people continue to suffer under the prolonged and brutal Israeli military occupation of their land since 1967 and continue to be denied their fundamental human rights, including the right to self-determination and the right of the Palestine refugees to return. UN 2 - وأعرب الوزراء عن عميق أسفهم لاستمرار معاناة الشعب الفلسطيني الذي يرزح منذ أمد طويل تحت نير الاحتلال العسكري الإسرائيلي الوحشي لأراضيه بدءا من عام 1967، ولا يزال محروما من حقوق الإنسان الأساسية الخاصة به، بما في ذلك الحق في تقرير المصير وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة.
    The General Assembly had affirmed the right of the Palestine refugees to return to their homes in General Assembly resolution 194 (III) of 1948 and the international community had continuously reaffirmed that right since that date. UN وذكر أن الجمعية العامة أكدت حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم في قرارها 194 (د-3) الصادر في عام 1948 وأن المجتمع الدولي أكد باستمرار هذا الحق منذ ذلك التاريخ.
    The Ministers also expressed their deep regret that since 1967, for more than forty-one years now, the Palestinian people have continuously suffered under Israel's brutal military occupation of their land and that they continue to be denied their fundamental human rights, including the right to self-determination and the right of the Palestine refugees to return. UN 3 - وأعرب الوزراء عن بالغ أسفهم لاستمرار معاناة الشعب الفلسطيني الذي يرزح منذ أكثر من 41 عاما تحت نير الاحتلال العسكري الإسرائيلي الوحشي لأراضيه منذ عام 1967، ولا يزال محروما من حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك الحق في تقرير المصير وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة.
    2. The Ministers expressed their deep regret that for forty years the Palestinian people have suffered continuously under the brutal Israeli military occupation of their land since 1967, and that they continue to be denied their fundamental human rights, including the right to self-determination and the right of the Palestine refugees to return. UN 2 - وأعرب الوزراء عن عميق أسفهم لاستمرار معاناة الشعب الفلسطيني الذي يرزح منذ أربعين سنة تحت نير الاحتلال العسكري الإسرائيلي الوحشي لأراضيه منذ عام 1967، ولا يزال محروما من حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك الحق في تقرير المصير وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة.
    The Palestinian refugee issue had arisen because of the non-implementation of key United Nations resolutions, including General Assembly resolution 194 (III), which enshrined the right of the Palestine refugees to return to their homes and properties. UN وقال إن مشكلة اللاجئين الفلسطينيين ذات جذور تاريخية يمثل اللب السياسي جوهرها، وقد حتم العزوف حتى الآن عن تنفيذ قرارات الأمم المتحدة الرئيسية، بما في ذلك قرار الجمعية العامة 194 (د-3)، إصباغ السرمدية على الوكالة لا سيما ما يتعلق بحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم وممتلكاتهم.
    She affirmed the right of the Palestine refugees to return to their homes and to receive compensation, in accordance with international law and General Assembly resolution 194 (III); and the right of Palestinians displaced in the June 1967 hostilities to return to their homes and lands in accordance with relevant United Nations resolutions. UN وأكدت على حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم وفي الحصول على تعويضات وفقا للقانون الدولي ولأحكام قرار الجمعية العامة 194 (د-3)؛ وحق الفلسطينيين الذين شردوا في حرب حزيران/يونيه 1967 في أن يعودوا إلى ديارهم وأرضهم وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Owing to lack of attention to the root causes of the Palestinian crisis, it had remained unresolved for more than six decades, and the illegal occupation of Palestinian and other Arab territories by the Israeli regime had continued, as had the persistent violations of the rights of the Palestinian people, including the right to self-determination and the right of the Palestine refugees to return to their homeland. UN وبالنظر إلى عدم إيلاء الاهتمام للأسباب الجذرية للأزمة الفلسطينية، ظلت هذه الأزمة دون حل طيلة ما يزيد على ستة عقود، واستمر احتلال النظام الإسرائيلي غير القانوني للأرض الفلسطينية والأراضي العربية الأخرى، وتواصلت انتهاكاته التي لا تنقطع لحقوق الشعب الفلسطيني، بما فيها الحق في تقرير المصير وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى وطنهم الأم.
    Owing to lack of attention to the root causes of the Palestinian crisis, it had remained unresolved for more than six decades, and the illegal occupation of Palestinian and other Arab territories by the Israeli regime had continued, as had the persistent violations of the rights of the Palestinian people, including the right to self-determination and the right of the Palestine refugees to return to their homeland. UN وبالنظر إلى عدم إيلاء الاهتمام للأسباب الجذرية للأزمة الفلسطينية، ظلت هذه الأزمة دون حل طيلة ما يزيد على ستة عقود، واستمر احتلال النظام الإسرائيلي غير القانون للأرض الفلسطينية والأراضي العربية الأخرى، وتواصلت انتهاكاته التي لا تنقطع لحقوق الشعب الفلسطيني، بما فيها حق تقرير المصير وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى وطنهم.
    31. Ms. Hernández Toledano (Cuba), said that it was unjustifiable that the Palestinian people had been suffering under the long and brutal Israeli occupation of their land since 1967 and continued to be denied fundamental human rights like the right to self-determination and the right of the Palestine refugees to return to their land. UN 31 - السيدة هرنانديز توليدانو (كوبا): قالت إن من الأمور التي لا يمكن تبريرها أن يظل الشعب الفلسطيني يرزحُ تحت الاحتلال الإسرائيلي الطويل والقاسي لأرضه منذ عام 1967 وأن يظلَ محروماً من حقوق الإنسان الأساسية مثل الحق في تقرير المصير وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى أراضيهم.
    22. The international community must continue to affirm the right of the Palestine refugees to return to their homes and to receive compensation, in accordance with international law and General Assembly resolution 194 (III); and the right of Palestinians displaced in the June 1967 hostilities to return to their homes and lands in accordance with relevant United Nations resolutions. UN 22 - وأكد على ضرورة أن يواصل المجتمع الدولي التأكيد على حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم وفي تلقي التعويضات طبقاً للقانون الدولي ولقرار الجمعية العامة 194 (د-3) وكذلك حق الفلسطينيين الذين تشردوا في غمار الأعمال العسكرية في حزيران/يونيه 1967 في العودة إلى ديارهم وأراضيهم طبقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more