"the palestinian authority's" - Translation from English to Arabic

    • في السلطة الفلسطينية
        
    • التابعة للسلطة الفلسطينية
        
    • تبذله السلطة الفلسطينية
        
    • تبذلها السلطة الفلسطينية
        
    • السلطة الفلسطينية في
        
    • السلطة الفلسطينية فيما تبذله من
        
    • التابع للسلطة الفلسطينية
        
    • لدى السلطة الفلسطينية
        
    • تعاني منها السلطة الفلسطينية
        
    • بالسلطة الفلسطينية
        
    • التي تتخذها السلطة الفلسطينية
        
    • التي تنفذها السلطة الفلسطينية
        
    • السلطة الفلسطينية من
        
    • التي حققتها السلطة الفلسطينية
        
    • قدرة السلطة الفلسطينية على
        
    Moreover, the author of the article, Naser Ahmad, is employed by the Palestinian Authority's Political Guidance Directorate. UN وفضلا عن ذلك، إن كاتب المقال، ناصر أحمد، موظف لدى مديرية اﻹرشاد السياسي في السلطة الفلسطينية.
    The number of workers in Israel in 1997 exceeded the projections made by both the International Monetary Fund and the Palestinian Authority's finance department. UN وقد تجاوز عدد العاملين في إسرائيل في عام ١٩٩٧ توقعات صندوق النقد الدولي ووزارة المالية في السلطة الفلسطينية.
    73. Cooperation with host authorities. UNRWA continued to cooperate closely with the Palestinian Authority's Ministry of Health. UN 73 - التعاون مع السلطات المضيفة - واصلت الوكالة التعاون الوثيق مع وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية.
    the Palestinian Authority's Ministry of Health provided UNRWA with all the required vaccines for the Agency's immunization programme. UN وقامت وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية بتزويد الأونروا بكل اللقاحات المطلوبة لبرنامج التحصين.
    The Agency also cooperated with the Palestinian Authority's housing department on accommodation in the camps, where many of the returnees were housed. UN وتعاونت اﻷونروا أيضاً مع إدارة اﻹسكان في السلطة الفلسطينية حول السكن في المخيمات، حيث تمﱠ إسكان الكثيرين من العائدين.
    In a separate development, the Palestinian Authority's Ministry of Agriculture accused Israel of obstructing the export of citrus products. UN وفي تطور منفصل، اتهمت وزارة الزراعة في السلطة الفلسطينية إسرائيل بعرقلة تصدير منتجات الحمضيات.
    the Palestinian Authority's Minister of Health, Dr. Riyad Al-Zaanoun, stated that three of the injured remained in critical condition. UN وذكر وزير الصحة في السلطة الفلسطينية الدكتور رياض الزعنون أن ثلاثة من المصابين لا يزالون في حالات خطيرة.
    Feisal Husseini, the Palestinian Authority's official in charge of Jerusalem Affairs, accused the Government of attempting to cut off East Jerusalem from the West Bank and separate its residents from their institutions in order to Judaize the city. UN واتهم فيصل الحسيني، المسؤول في السلطة الفلسطينية عن ملف القدس، الحكومة بمحاولة فصل القدس الشرقية عن الضفة الغربية وإبعاد سكانها عن مؤسساتهم بهدف تهويد المدينة.
    According to Nabil Shaath, the Palestinian Authority's Planning Minister and negotiator for prisoner releases, 240 Palestinians were imprisoned for killing Israelis, while 500 more were considered accomplices. UN وعلى حد قول نبيل شعث، وزير التخطيط في السلطة الفلسطينية والمفاوض على إطلاق سراح السجناء، إن ٢٤٠ من هؤلاء الفلسطينيين قد سجنوا لقتلهم إسرائيليين بينما سجن ٥٠٠ آخرون لاعتبارهم شركاء.
    77. Cooperation with host authorities. UNRWA continued to cooperate closely with the Palestinian Authority's Ministry of Health. UN 77 - التعاون مع السلطات المضيفة - واصلت الوكالة التعاون الوثيق مع وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية.
    Since Tuesday, 25 June, the Israeli occupying forces have besieged the Palestinian Authority's security headquarters in the city. UN فمنذ يوم الثلاثاء،25 حزيران/يونيه، تحاصر قوات الاحتلال الإسرائيلية مقر قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية في المدينة.
    the Palestinian Authority's Ministry of Health provided UNRWA with all the required vaccines for the Agency's immunization programme in the occupied Palestinian territory. UN وقامت وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية بتزويد الأونروا بكل اللقاحات المطلوبة لبرنامج التحصين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Taking note of the Palestinian Authority's successful efforts in reforming its financial system, ensuring a high level of transparency and rehabilitating its economy, UN وإذ يحيط علما بما تبذله السلطة الفلسطينية من جهود ناجحة في إصلاح نظامها المالي وكفالة مستوى عال من الشفافية وإعادة تأهيل اقتصادها،
    Such actions were regarded as seriously undermining the Palestinian Authority's security efforts. UN واعتُبر أن هذه الأعمال تقوض على نحو خطير الجهود الأمنية التي تبذلها السلطة الفلسطينية.
    5. Facilitate the Palestinian Authority's participation in international environmental cooperation. UN تسهيل مشاركة السلطة الفلسطينية في التعاون البيئي الدولي.
    Such assistance was essential to support the Palestinian Authority's efforts to alleviate the suffering imposed by the current crisis, which was pushing the Palestinian economy further towards a status similar to that of the landlocked and least developed countries. UN وأكدت ما لهذه المساعدة من أهمية جوهرية في دعم السلطة الفلسطينية فيما تبذله من جهود في سبيل التخفيف من المعاناة التي تسببها الأزمة الراهنة، التي ما برحت تدفع الاقتصاد الفلسطيني باضطرادٍ إلى حالة شبيهة بحالة البلدان غير الساحلية وأقل البلدان نمواً.
    The World Food Programme (WFP) continued to support the Palestinian Authority's social safety net programme. UN وواصل برنامج الأغذية العالمي تقديم الدعم لبرنامج شبكة الأمان الاجتماعي التابع للسلطة الفلسطينية.
    It is therefore not difficult to understand the Palestinian Authority's frustration and reluctance to negotiate in such circumstances. UN ومن ثم، ليس من الصعب أن نفهم مشاعر الإحباط لدى السلطة الفلسطينية وعزوفها عن التفاوض في ظل هذه الظروف.
    He himself had spoken as Chairman of the Committee, and the Palestinian Authority's Minister of Planning and International Cooperation had also made a statement. UN وكان ثمة بيانان كذلك من جانب رئيس اللجنة والسيد نبيل شعث، وزير التخطيط والتعاون الدولي بالسلطة الفلسطينية.
    Regrettably, I am afraid, the answer is no. As long as the Palestinian Authority's actions against the extremists fail to yield results and the Israeli Government continues its settlement activities and its construction of a wall that crosses the Green Line, it will be difficult for mere words expressing a sincere commitment to achieving peace through the road map to be accepted. UN ومن المؤسف أن الجواب بالنفي. وما دامت الإجراءات التي تتخذها السلطة الفلسطينية ضد المتطرفين لا تؤدي إلى أية نتيجة، وما دامت الحكومة الإسرائيلية تواصل أنشطتها الاستيطانية وبناء جدار يتخطى الخط الأخضر، سيكون من العسير قبول مجرد الكلام عن الالتزام المخلص بتحقيق السلام من خلال خارطة الطريق.
    In support of the Palestinian Authority's National Development Plan and Statehood Agenda, UNDP proceeded with the implementation of its consolidated plan, " Development for Freedom: Empowered Lives, a Resilient Nation 2012-2014 " . UN وبهدف دعم خطة التنمية الوطنية التي تنفذها السلطة الفلسطينية وجدول أعمالها الرامي إلى بناء الدولة، شرع البرنامج الإنمائي في تنفيذ خطته الموحدة، " التنمية من أجل الحرية: أناس يملكون زمام حياتهم، وأمة قادرة على تحمل الصدمات، 2012-2014 " .
    This process is an integral part of the Palestinian Authority's policy-making and planning. UN وهذه العملية هي جزء متمم لما تقوم به السلطة الفلسطينية من تخطيط ورسم للسياسات.
    Withholding those funds, which represent two thirds of the Palestinian Authority's annual revenue, debilitates the latter's State-building gains. UN إن احتجاز تلك الأموال، التي تمثل ثلثي الإيرادات السنوية للسلطة الفلسطينية، يقوض مكاسب بناء الدولة التي حققتها السلطة الفلسطينية.
    the Palestinian Authority's capacity to provide services for the Palestinian population was decisively weakened. UN وضعفت بصورة حاسمة قدرة السلطة الفلسطينية على تقديم الخدمات إلى الشعب الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more