"the palestinian authority and the government" - Translation from English to Arabic

    • السلطة الفلسطينية وحكومة
        
    • السلطة الفلسطينية والحكومة
        
    • بالسلطة الفلسطينية وحكومة
        
    Direct negotiations between the Palestinian Authority and the Government of Israel remained elusive during the reporting period. UN وظلت المفاوضات المباشرة بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل أمراً بعيد المنال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Canada calls on the Palestinian Authority and the Government of Israel to start back on the road to peace. UN وتطالب كندا السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل بالبـدء مرة أخرى في سلوك الطريق المؤدية إلى إرساء السلام.
    Recalling the obligations of the Palestinian Authority and the Government of Israel under the Road Map, UN وإذ يذكّر بالتزامات السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل بموجب خريطة الطريق،
    The Agency appreciated the efforts to facilitate and expedite the relocation by the Palestinian Authority and the Government of Israel, particularly the rapid clearance of most headquarters shipments by the Israeli authorities. UN والوكالة تقدر جهود السلطة الفلسطينية والحكومة اﻹسرائيلية لتسهيل النقل وتعجيله، وبخاصة التخليص السريع لمعظم شحنات الرئاسة من جانب السلطات اﻹسرائيلية.
    The compromise defused the tension between the Palestinian Authority and the Government following its decision to close the office on the grounds that it violated the peace accords, which prohibited Palestinian Authority activities in Jerusalem. UN وأدت هذه التسوية إلى تخفيف التوتر بين السلطة الفلسطينية والحكومة على إثر قرار الحكومة بإغلاق المكتب على أساس أنه انتهاك لاتفاقات السلم التي تمنع أنشطة السلطة الفلسطينية في القدس.
    Recalling the obligations of the Palestinian Authority and the Government of Israel under the Road Map, UN وإذ يشير إلى الالتزامات المنوطة بالسلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل بموجب خريطة الطريق،
    Supplies are a major part of programming and the logistical support required is subject to complex procedures and extended negotiations involving both the Palestinian Authority and the Government of Israel. UN والإمدادات هي جزء رئيسي من البرمجة ويخضع الدعم اللوجيستي اللازم لها لإجراءات معقدة ومفاوضات طويلة تشترك فيها السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل.
    " Despite improved security coordination between the Palestinian Authority and the Government of Israel, incidents of humanitarian access in the West Bank are still running at the unacceptably high level of almost two a day. UN " وبالرغم من تحسين التنسيق الأمني بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل، فإن الحوادث المتعلقة بإيصال المساعدات الإنسانية في الضفة الغربية لا تزال مستمرة بمستوى عال بشكل غير مقبول في كل يوم تقريبا.
    27. The Agreement on Movement and Access between the Palestinian Authority and the Government of Israel contains specific provisions for the movement of people and goods within the occupied Palestinian territory and outside it. UN 27 - ويتضمن اتفاق التنقل والعبور المبرم بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل أحكاما محددة تتعلق بحركة الأشخاص والبضائع داخل الأرض الفلسطينية المحتلة وخارجها.
    22. The Agreement on Movement and Access signed by the Palestinian Authority and the Government of Israel under the auspices of the Quartet contains specific provisions for the movement of people and goods within the occupied Palestinian territory and outside it. UN 22 - يتضمن اتفاق التنقل والوصول للموقع من قبل السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل تحت رعاية اللجنة الرباعية أحكاما معينة تقضي بانتقال الناس والسلع داخل الأرض الفلسطينية المحتلة وخارجها.
    In the light of the agreements concluded between the Palestinian Authority and the Government of Israel, the latter country should surrender to the will of the international community calling for a just, comprehensive and lasting solution, particularly since it was not in Israel’s long-term interest to pursue its hostility towards its Arab neighbours. UN وفي ضوء الاتفاقات المعقودة بين السلطة الفلسطينية وحكومة اسرائيل، ينبغي على اﻷخيرة أن تُذعن ﻹرادة المجتمع الدولي الذي يدعو إلى إيجاد حل عادل وشامل ودائم، ولا سيما أنه ليس في مصلحة اسرائيل في اﻷجل الطويل أن تستمر في عدائها إزاء جيرانها العرب.
    The Commission urged the Agency to exercise every effort with the Palestinian Authority and the Government of Israel to eliminate that debt before the start of the 2002-2003 biennium. UN وحثت اللجنة الوكالة على بذل قُصارى جهدها مع السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل لإلغاء تلك الديون قبل بدء فترة السنتين 2002-2003.
    The intricate web of Israeli measures also constrained UNRWA activities by creating continuing obstacles to the movement of staff and goods essential to meet refugee needs, in spite of the improved security coordination between the Palestinian Authority and the Government of Israel. UN كما أن الشبكة المعقدة من التدابير الإسرائيلية تقيّد أيضا أنشطة الأونروا بإقامتها العراقيل المتواصلة في وجه حركة موظفي الوكالة والسلع الأساسية اللازمة لسد حاجة اللاجئين، رغم تحسن التنسيق الأمني بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل.
    The Committee would continue to raise international awareness to try to end the escalation of violence, the thinking that led to revenge by suicide and the policy of building settlements, to create a positive climate for the resumption of negotiations between the Palestinian Authority and the Government of Israel. UN وستواصل اللجنة التوعية على الصعيد الدولي لمحاولة وضع حد لتصاعد العنف، وللتفكير الذي يحدو إلى الانتقام بالانتحار، وسياسة بناء المستوطنات، من أجل بناء مناخ إيجابي لاستئناف المفاوضات بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل.
    (c) Working with all parties in the development effort, and in particular the Palestinian Authority and the Government of Israel, to help maintain its momentum, especially during periods of crisis. UN )ج( العمل مع جميع اﻷطراف في مجال الجهد اﻹنمائي، لا سيما مع السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل، للمساعدة في الحفاظ على زخمه خصوصا خلال فترات اﻷزمات.
    22. The representative of Egypt expressed the hope that the Palestinian Authority and the Government of Israel would, in the next few days, reach an accord on the extension of self-government in the occupied territory, setting the stage for the redeployment of Israeli forces and the holding of elections for the Palestinian Council in accordance with the Declaration of Principles. UN ٢٢ - وأعرب ممثل مصر عن أمله في أن تتوصل السلطة الفلسطينية وحكومة اسرائيل، خلال اﻷيام القليلة التالية، الى اتفاق بشأن توسيع نطاق الحكم الذاتي في اﻷراضي المحتلة، بما يهيىء المجال ﻹعادة وزع القوات الاسرائيلية واجراء انتخابات المجلس الفلسطيني وفقا لاتفاق المبادئ.
    In this context, we recall the obligations of the Palestinian Authority and the Government of Israel, under the road map, endorsed by Security Council 1515 (2002). UN وفي هذا السياق، فإننا نشير إلى التزامات السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل، بموجب خريطة الطريق، التي أيدها قرار مجلس الأمن 1515 (2003).
    The EU again urges the Palestinian Authority and the Government of Israel to enter into serious peace negotiations as soon as possible and to respect previous agreements and international law, including all Road Map commitments. UN ويحض الاتحاد الأوروبي مرة أخرى السلطة الفلسطينية والحكومة الإسرائيلية على الدخول في مفاوضات سلام جادة وفي أسرع وقت ممكن، واحترام الاتفاقات السابقة والقانون الدولي، بما في ذلك التزامات خارطة الطريق.
    The European Union urges the Palestinian Authority and the Government of Israel to enter into serious peace negotiations as soon as possible while respecting international law and previous agreements and implementing their road map obligations. UN يناشد الاتحاد الأوروبي السلطة الفلسطينية والحكومة الإسرائيلية الشروع في مفاوضات سلام جادة في أقرب وقت ممكن، مع مراعاة القانون الدولي والاتفاقات السابقة وتنفيذ التزاماتهما بموجب خارطة الطريق.
    UNRWA benefits for its special hardship population now fall short of those offered by the Palestinian Authority and the Government of Jordan to their low-income families. UN وتقل إعانات الأونروا للسكان المعسرين عسرا شديدا حاليا عن تلك التي تقدمها السلطة الفلسطينية والحكومة الأردنية لأسرها منخفضة الدخل.
    Recalling the obligations of the Palestinian Authority and the Government of Israel under the Road Map, UN وإذ يشير إلى الالتزامات المنوطة بالسلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل بموجب خريطة الطريق،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more