"the palestinian government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الفلسطينية
        
    • حكومة فلسطين
        
    • للحكومة الفلسطينية
        
    Moreover, the Palestinian Government has made progress in reducing the level of dependence on international aid in the area of Government running costs. UN علاوة على ذلك، أحرزت الحكومة الفلسطينية تقدما في خفض مستوى الاعتماد على المعونةالدولية في مجال تكاليف إدارة الحكومة.
    To enable the Palestinian Government to collect all the seignorage revenue accruing to the Palestinian economy. UN :: تمكين الحكومة الفلسطينية من تحصيل جميع الإيرادات من رسوم سك العملة التي تعود إلى الاقتصاد الفلسطيني.
    These are merely a few examples of practical steps being taken to assist the Palestinian Government and to create a better environment for progress. UN هذه مجرد أمثلة قليلة على الخطوات العملية التي يتم اتخاذها لمساعدة الحكومة الفلسطينية وتهيئة بيئة أفضل لإحراز التقدم.
    At the same time, the international community must address the dire humanitarian situation of the Palestinian people by providing financial and material assistance to the Palestinian Government. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على المجتمع الدولي أن يعالج الحالة الإنسانية المنذرة بوقوع كارثة للشعب الفلسطيني وأن يقدم مساعدة مالية ومادية إلى الحكومة الفلسطينية.
    Israel controlled the water resources in Palestinian areas, extracted them and sold the water back to the Palestinian Government. UN وقالت إن إسرائيل تسيطر على الموارد المائية في المناطق الفلسطينية وتقوم باستخراج المياه وبيعها إلى حكومة فلسطين.
    A clear commitment by the Palestinian Government to those principles is essential. UN ولا بد من التزام الحكومة الفلسطينية بشكل واضح بتلك المبادئ.
    A key to any revival in the Middle East peace process will be for the Palestinian Government to renounce violence and recognize Israel. UN والشرط الأساسي لإحياء عملية السلام في الشرق الأوسط يتطلب أن تنبذ الحكومة الفلسطينية العنف وأن تعترف بإسرائيل.
    He also urged the international community and Israel to politically and financially support the Palestinian Government, including through the release by Israel of withheld value added taxes and customs revenues. UN كما حث المجتمع الدولي وإسرائيل على دعم الحكومة الفلسطينية سياسيا وماليا، بما في ذلك من خلال إفراج إسرائيل عن حصيلة ضرائب القيمة المضافة والرسوم الجمركية التي تحتجزها.
    In the ensuing debate, most Council members expressed the view that the Palestinian Government must clearly demonstrate its commitment to achieving coexistence with Israel through dialogue in order to make progress in the peace process. UN وخلال المناقشة التي تلت، أعرب معظم أعضاء المجلس عن الرأي بوجوب إظهار الحكومة الفلسطينية بوضوح لالتزامها تجاه تحقيق التعايش مع إسرائيل عن طريق الحوار من أجل تحقيق التقدم في عملية السلام.
    Chairman Arafat made many concessions to assist the Palestinian Government in carrying out its duties. UN وقدم الرئيس ياسر عرفات تسهيلات جمة ليساعد الحكومة الفلسطينية في تأدية واجباتها.
    the Palestinian Government has been unable to obtain permits to build necessary classrooms or upgrade severely dilapidated buildings. UN ولم تستطع الحكومة الفلسطينية الحصول على تصاريح من أجل بناء الفصول الدراسية اللازمة أو تحسين المباني المتداعية بشدة.
    the Palestinian Government condemns in the strongest terms the killing of Minister Abu Ein by Israeli occupying forces. UN إن الحكومة الفلسطينية تدين بأشد العبارات قتل قوات الاحتلال الإسرائيلية الوزير أبو عين.
    It was affirmed that the Israeli occupation was a factor preventing the Palestinian Government from exercising full control over its territory. UN وتم التأكيد على أن الاحتلال الإسرائيلي عامل يحول دون بسط الحكومة الفلسطينية سيطرتها الكاملة على أرضها.
    In particular it was important to cover the deficit in the Palestinian Government budget for 1994, to enable the transitional government to shoulder its vast responsibilities, something that it could not bear alone. UN وقالت إنه من المهم بصفة خاصة تغطية العجز في ميزانية الحكومة الفلسطينية لعام ٤٩٩١ من أجل تمكين الحكومة الانتقالية من الاضطلاع بمسؤولياتها الهائلة، وهو ما لا يمكنها أن تتحمله وحدها.
    " Yet, Israel has used every cynical tactic to incite against and undermine the Palestinian Government and has chosen once again to intensify its illegal practices, fuelling tensions and thwarting peace efforts. UN ' ' ومع ذلك، لجأت إسرائيل إلى كل السبل الملتوية من أجل التحريض ضد الحكومة الفلسطينية وتقويض سلطتها، واختارت مرة أخرى أن تكثف ممارساتها غير القانونية بما يزيد من حدة التوتر ويحبط جهود السلام.
    the Palestinian Government condemns in the strongest terms the kidnapping, torture and burning of Mohammed Abu Khdeir by terrorist Israeli settlers. UN إن الحكومة الفلسطينية تدين بأشد العبارات اختطاف محمد أبو خضير وتعذيبه وحرق جثمانه على يد المستوطنين الإسرائيليين الإرهابيين.
    9. Achieving the two-State solution required the economic and financial viability of the Palestinian Government. UN 9 - ومضى قائلاً، إن تحقيق الحل القائم على دولتين يتطلب الجدارة الاقتصادية والمالية من جانب الحكومة الفلسطينية.
    The Secretary-General had also expressed concern at Israel's continued settlement expansion and the financial crisis faced by the Palestinian Government. UN وأعرب الأمين العام أيضاً عن قلقه من استمرار التوسع الاستيطاني الإسرائيلي والأزمة المالية التي تواجهها الحكومة الفلسطينية.
    Social assistance programmes are being implemented in Palestine through active partnership between the Palestinian Government, its local development partners and international agencies working in Palestine, especially the World Food Programme. UN ويجري تنفيذ برامج المساعدات الاجتماعية المعمول به في فلسطين من خلال شراكة نشطة ما بين الحكومة الفلسطينية وشركائها التنمويين المحليين والوكالات الدولية العاملة في فلسطين، خاصة برنامج الغذاء العالمي.
    Education was described as being a major challenge. It was surprising that the terrorist organization Hamas, which had become an integral part of the Palestinian Government, had not been mentioned. UN وقال إن التعليم وصف بأنه يشكل تحديا كبيرا وإنه لمما يبعث على الدهشة أنه لم يرد ذكر منظمة حماس الإرهابية التي أصبحت جزءا لا يتجزأ من الحكومة الفلسطينية.
    121. International reports had often described Palestine's development as miraculous, but superficial evaluations covered only a few basic indicators, and progress remained fragile and dependent on external assistance and the Israeli occupation's decision to dismantle what the Palestinian Government had built. UN ١٢١ - وأضافت قائلة إن التقارير الدولية غالبا ما تصف التنمية في فلسطين بأنها مذهلة ولكن التقييمات التي أجريت كانت سطحية ولم تتناول سوى بضعة مؤشرات أساسية وإن التقدم لا يزال هشا ويعتمد على المساعدة الخارجية وقرار الاحتلال الإسرائيلي لتفكيك ما بنته حكومة فلسطين.
    Reports by the State of Palestine, the World Bank, the International Monetary Fund and the United Nations had highlighted that economic stagnation in the Occupied Palestinian Territory was reducing the funds available to the Palestinian Government. UN وقد أبرزت تقارير دولة فلسطين والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والأمم المتحدة أن الركود الاقتصادي في الأرض الفلسطينية المحتلة يقلل من الأموال المتاحة للحكومة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more