"the palestinian institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الفلسطينية
        
    the Palestinian institutions rely on their domestically generated revenues to sustain public services to the Palestinian people. UN وتعتمد المؤسسات الفلسطينية على إيراداتها المولدة محليا لدعم الخدمات العامة التي تقدم للشعب الفلسطيني.
    Moreover, the Palestinian institutions in East Jerusalem, including the Orient House and the Chamber of Commerce, remained closed in contravention of the road map. UN وعلاوة على ذلك، فقد ظلت المؤسسات الفلسطينية في القدس الشرقية المحتلة، بما فيها بيت الشرق والغرفة التجارية، مغلقة في مخالفة لخريطة الطريق.
    The Hamas movement won the elections over the Fatah movement, which had dominated the Palestinian institutions until then. UN وفازت حركة حماس في تلك الانتخابات على حركة فتح، التي كانت تهيمن على المؤسسات الفلسطينية حتى ذلك الحين.
    The European Community planned to provide an aid package of 20 million ECU immediately, and much more substantial medium-term assistance would be discussed as soon as the Palestinian institutions were in place. UN وهكذا تعتزم الجماعة اﻷوروبية أن تقدم على الفور معونة اجمالية قدرها ٠٢ مليون من وحدات النقد اﻷوروبية، كما ستناقش تقديم مساعدة متوسطة اﻷجل أكبر بكثير حالما تقام المؤسسات الفلسطينية.
    Numerous reports of the United Nations and other institutions have recognized the solidity of the Palestinian institutions and the capacity of the Palestinians to exercise their sovereignty in an independent State. UN واعترفت العديد من التقارير الصادرة عن الأمم المتحدة وسائر المؤسسات بمتانة المؤسسات الفلسطينية وقدرة الفلسطينيين على ممارسة سيادتهم في ظل دولة مستقلة.
    The Committee again emphasizes the critical importance of international donor assistance for the functioning of the Palestinian institutions at this time of crisis. UN وتشدد اللجنة أيضا على الأهمية الفائقة للمساعدة التي يقدمها المانحون الدوليون من أجل تشغيل المؤسسات الفلسطينية في وقت الأزمة الراهنة.
    The Committee again emphasizes the critical importance of international donor assistance for the functioning of the Palestinian institutions at this time of crisis. UN وتشدد اللجنة أيضا على الأهمية الفائقة للمساعدة التي يقدمها المانحون الدوليون من أجل تشغيل المؤسسات الفلسطينية في وقت الأزمة الراهنة.
    Appreciating and recognizing the important efforts of the Palestinian Authority in building the Palestinian institutions in order to improve the human settlements conditions of the Palestinian people while working towards sustainable urbanisation; UN وإذ يقدِّر ويسلم بأهمية الجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية في بناء المؤسسات الفلسطينية من أجل تحسين ظروف المستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني مع العمل على تحقيق التوسع الحضري المستدام،
    Appreciating and recognizing the important efforts of the Palestinian Authority in building the Palestinian institutions in order to improve the human settlements conditions of the Palestinian people while working towards sustainable urbanization, UN وإذ يقدِّر ويسلّم بأهمية الجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية في بناء المؤسسات الفلسطينية من أجل تحسين ظروف المستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني مع العمل على تحقيق التوسع الحضري المستدام،
    The Committee, in that regard, emphasizes the critical importance of international donor assistance for the functioning of the Palestinian institutions at this time of crisis. UN وتؤكد اللجنة في هذا الصدد، ما تتسم به مساعدة المانحين الدوليين من أهمية حاسمة لتشغيل المؤسسات الفلسطينية وقت الأزمة هذا.
    32. The crucial importance of international donor assistance to the functioning of the Palestinian institutions had also been emphasized. UN 32 - وأضاف أنه تم التأكيد على ما للمساعدات التي تقدمها الجهات المانحة من أهمية حاسمة لأداء المؤسسات الفلسطينية وظيفتها.
    The Committee also emphasizes the critical importance of international donor assistance to the functioning of the Palestinian institutions at this time of crisis. UN وتؤكد اللجنة أيضا الأهمية الحاسمة لمساعدة المانحين الدوليين بالنسبة لعمل المؤسسات الفلسطينية في هذا الوقت الذي تكتنفه الأزمات.
    Those efforts should be supported by strong international assistance to strengthen and preserve the Palestinian institutions that must form the basis of a Palestinian State. UN وينبغي دعم هذه الجهود بمساعدة دولية قوية لتعزيز المؤسسات الفلسطينية والمحافظة عليها والتي ينبغي أن تشكل أساس قيام دولة فلسطينية.
    6. Emphasizes the need to preserve the Palestinian institutions, infrastructure and properties; UN 6 - يشدد على ضرورة الحفاظ على المؤسسات الفلسطينية والهياكل الأساسية والممتلكات الفلسطينية؛
    Therefore, all the Palestinian institutions in East Jerusalem, including social, economic, educational and cultural, and the holy Christian and Muslim places, are performing an essential task for the Palestinian population. UN ومن ثم تؤدي جميع المؤسسات الفلسطينية في القدس الشرقية، بما في ذلك المؤسسات الاجتماعية والاقتصادية والتعليمية والثقافية واﻷماكن المقدسة المسيحية واﻹسلامية، مهمة أساسية للسكان الفلسطينيين.
    Advocate Jawad Boulos testified during a hearing in the High Court that the Palestinian institutions were not working for the Palestinian Authority and would not do so in the future. UN وأدلى المحامي جواد بولس بإفادة خلال جلسة للمحكمة القضائية العليا قال فيها إن المؤسسات الفلسطينية لا تعمل لدى السلطة الفلسطينية ولن تقوم بذلك في المستقبل.
    The European Union would like to commend the Palestinian leadership for their demonstration of dignity and responsibility in order to maintain the Palestinian institutions at this difficult time. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشيد بالقيادة الفلسطينية على إظهار الوقار والمسؤولية لصون المؤسسات الفلسطينية في هذا الوقت العصيب.
    The Committee also emphasizes the critical importance of international donor assistance for the functioning of the Palestinian institutions at this time of crisis. UN وتشدد اللجنة أيضا على الأهمية الفائقة للمساعدة التي يقدمها المانحون الدوليون من أجل تشغيل المؤسسات الفلسطينية في وقت الأزمة الراهنة.
    The Committee, in that regard, emphasizes the critical importance of international donor assistance for the functioning of the Palestinian institutions at this time of crisis. UN وتؤكد اللجنة، في هذا الصدد، ما تتسم به مساعدة المانحين الدوليين من أهمية حاسمة لتشغيل المؤسسات الفلسطينية في وقت الأزمة الراهنة.
    Thirdly, there is a pressing urgency to address the humanitarian plight in the Palestinian territories and to rebuild the Palestinian institutions battered by conflict and violence. UN ثالثا، هناك حاجة ماسة إلى معالجة المحنة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية وإلى إعادة بناء المؤسسات الفلسطينية التي دمرها الصراع والعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more