"the palestinian issue" - Translation from English to Arabic

    • القضية الفلسطينية
        
    • للقضية الفلسطينية
        
    • المسألة الفلسطينية
        
    • بالقضية الفلسطينية
        
    • قضية فلسطين
        
    • للمسألة الفلسطينية
        
    • لقضية فلسطين
        
    • الموضوع الفلسطيني
        
    • المشكلة الفلسطينية
        
    the Palestinian issue has always been a serious concern for Bangladesh. UN كانت القضية الفلسطينية دائما مصدر انشغال خطير بالنسبة لبنغلاديش.
    The fact that the debate on the Palestinian issue has been delayed and that it is being openly sabotaged is a further confirmation of that fact. UN وتأجيل المناقشة بشأن القضية الفلسطينية والعمل على نسفها علانية يؤكد على ذلك مجددا.
    Russia remains a principled advocate of the political-diplomatic road to resolving the Palestinian issue. UN ولا تزال روسيا تدعو بشكل مبدئي إلى السير في الطريق السياسي الدبلوماسي المؤدي إلى حل القضية الفلسطينية.
    Year after year after year, we have hoped for a peaceful and just resolution of the Palestinian issue. UN لقد ظللنا عاماً بعد عام نأمل في إيجاد حل سلمي وعادل للقضية الفلسطينية.
    There could be no solution to the Palestinian issue if the legitimate demands of the Palestinian people were not taken into account. UN ولا يمكن التوصل إلى حل للقضية الفلسطينية إذا لم يجر الأخذ في الحسبان بالمطالب المشروعة للشعب الفلسطيني.
    Another misguided argument is the claim that the Palestinian issue prevents a determined international front against Iran. UN وحجة مضللة أخرى هي الزعم بأن المسألة الفلسطينية تمنع قيام جبهة دولية حازمة ضد إيران.
    My delegation wishes to re-emphasize, however, that it will continue to maintain its long-standing position on the resolutions relating to the Palestinian issue. UN لكن وفد بلدي يود إعادة التأكيد على أنه لا يزال متمسكا بموقفه الثابت فيما يخص القرارات المتعلقة بالقضية الفلسطينية.
    the Palestinian issue remains the crux of the Middle East problem. UN إن قضية فلسطين تظل لب مشكلة الشرق اﻷوسط.
    the Palestinian issue and developments in the Arab-Israeli conflict UN القضية الفلسطينية والصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته:
    4. the Palestinian issue and developments in the Arab-Israeli conflict UN القضية الفلسطينية والصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته
    1. the Palestinian issue and the Arab-Israeli conflict UN القضية الفلسطينية والنـزاع العربي الإسرائيلي
    the Palestinian issue and developments in the Arab-Israeli conflict UN 7 - القضية الفلسطينية والصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته:
    the Palestinian issue lies at the core of the Arab-Israeli conflict. UN ولا تزال القضية الفلسطينية هي لب الصراع العربي الإسرائيلي.
    the Palestinian issue lies at the core of the Middle East question. UN إن القضية الفلسطينية تمثل لب قضية الشرق الأوسط.
    Eighteen years ago, from this very rostrum, I spoke of the Palestinian issue. UN ومنذ ثمانية عشر عاما من هذا المنبر ذاته، تكلمت عن القضية الفلسطينية.
    However, such commitment was lacking in the search for a solution to the Palestinian issue. UN غير أن ذلك الالتزام يفتقر إلى عنصر البحث عن حل للقضية الفلسطينية.
    That stance has been maintained by the successor African Union, which supports a permanent solution to the Palestinian issue. UN واستمر التمسك بذلك الموقف من جانب خلفها، الاتحاد الأفريقي، الذي يدعم حلا دائما للقضية الفلسطينية.
    However, the discussion on the current agenda item was not the place to do so. There were several other items on the Committee's agenda dedicated to the Palestinian issue. UN على أنها أضافت أن مناقشة بند جدول الأعمال الحالي ليست هي المكان المناسب لذلك.وقالت إن هناك بنودا أخرى كثيرة على جدول أعمال اللجنة مخصصة للقضية الفلسطينية.
    In that connection, we must accept the fact that the Palestinian issue epitomizes everything that is unjust and unfair in international relations. UN وفي ذلك السياق، ينبغي أن ندرك أن المسألة الفلسطينية تجسد كل أنواع الظلم وعدم الإنصاف في العلاقات الدولية.
    Bangladesh's position with regard to the Palestinian issue is well known. UN إن موقف بنغلاديش فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية معروف تماما.
    Some have attempted in the past to play the Palestinian issue as a political card in the service of regional interests in order to achieve expansionist goals or to promote specific ideas or ideologies that would ignore the true interests of the Palestinian people. UN لقد حاول البعض في الماضي تحويل قضية فلسطين إلى ورقة تستعمل في سبيل خدمة مصالح إقليمية أو لتحقيق أهداف توسعية أو الترويج لأفكار وأيديولوجيات خاصة، بدون النظر إلى مصالح شعب فلسطين الحقيقية.
    We believe that the only solution to the Palestinian issue and for achieving peace is the restoration of Palestine's sovereignty and ending the occupation. UN إننا نؤمن بأن الحل الوحيد للمسألة الفلسطينية وتحقيق السلام يكمنان في استعادة السيادة الفلسطينية وإنهاء الاحتلال.
    I turn now to resolutions 65/13 through 65/15, which refer to the many United Nations bodies dedicated to the Palestinian issue. UN أنتقل الآن إلى القرارات 65/13 إلى 65/15، التي تشير إلى أجهزة الأمم المتحدة العديدة المكرسة لقضية فلسطين.
    2. the Palestinian issue UN 2 - الموضوع الفلسطيني:
    According to Cuba, resolving the Palestinian issue is key to achieving a just and lasting peace in the Middle East. UN وترى كوبا أن حل المشكلة الفلسطينية يعد أساسا لتحقيق سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more