It is a story of struggle and liberation on the African continent and of the Palestinian people's right to self-determination. | UN | وهي قصة كفاح وتحرير في القارة الأفريقية وقصة حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |
Several specific United Nations resolutions had for decades reaffirmed the Palestinian people's right to self-determination. | UN | وما برح العديد من قرارات الأمم المتحدة المحددة تؤكد من جديد طوال عقود حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |
The continued Israeli blockade and collective punishment against Gaza has deepened the Palestinian people's trauma and plight to this day. | UN | كما أن الحصار المستمر على قطاع غزة والعقاب الجماعي لها قد عمق صدمة الشعب الفلسطيني ومعاناته حتى يومنا هذا. |
The Bolivarian Republic of Venezuela reaffirms its unequivocal support for the Palestinian people's right to self-determination. | UN | وتؤكد جمهورية فنزويلا البوليفارية من جديد دعمها الذي لا لبس فيه لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |
the Palestinian people's inalienable rights must be implemented. | UN | ويجب تنفيذ الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني. |
It also firmly supported the Palestinian people's right to build their own State. | UN | ويؤيد أيضا تأييدا قويا حق الشعب الفلسطيني في بناء دولته. |
The draft resolution reaffirmed the Palestinian people's inalienable right to self-determination. | UN | وأردف قائلا إن مشروع القرار يؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير. |
Moreover, paragraph 2 endangered the impartiality of the United Nations and would not advance the Palestinian people's right to self-determination. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الفقرة 2 تعرض للخطر حياد الأمم المتحدة ولن تؤدي إلى تعزيز حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |
It will take more than just the Palestinian people's steadfastness to end Israel's oppression, displacement and depopulation of an occupied people. | UN | غير أن إنهاء ما تصبه إسرائيل على شعب محتل من قمع وتشريد وإجلاء سيقتضي ما هو أكثر من مجرد ثبات الشعب الفلسطيني. |
They stressed the Palestinian people's right to development and thanked UNCTAD for reminding the global community of that right. | UN | وشددوا على حق الشعب الفلسطيني في التنمية، موجهين الشكر إلى الأونكتاد لتذكيره المجتمع العالمي بهذا الحق. |
They stressed the Palestinian people's right to development and thanked UNCTAD for reminding the global community of that right. | UN | وشددوا على حق الشعب الفلسطيني في التنمية، موجهين الشكر إلى الأونكتاد لتذكيره المجتمع العالمي بهذا الحق. |
:: The violation of the Palestinian people's right to self-determination through the continuing occupation of East Jerusalem, the West Bank and Gaza Strip. | UN | :: انتهاك حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير عن طريق الاحتلال المستمر للقدس الشرقية والضفة الغربية وقطاع غزة. |
We hope that the Palestinian people’s right to self-determination will be fully realized, thus bringing lasting peace and stability to the Middle East. | UN | ونرجو أن يصل الشعب الفلسطيني إلى حقه الكامل في تقرير المصير، وبذا يحل السلام الدائم والاستقرار في الشرق اﻷوسط. |
the Palestinian people's right to self-determination had been violated by a long occupation. | UN | لقد انتهكت إسرائيل حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير بسبب احتلالها المستمر. |
Israel was in no position to lecture others on the upholding of human rights, as it negated the Palestinian people's right to exist. | UN | وليست إسرائيل في وضع لتلقين الآخرين دروساً حول الدفاع عن حقوق الإنسان حيث أنها تنكر حق الشعب الفلسطيني في الوجود. |
Recognition of the Palestinian people's right to self-determination was the first step in that direction. | UN | فالاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير هو الخطوة الأولى في هذا الاتجاه. |
However, the Palestinian people's existence as an occupied and stateless people did not negate their entitlement to exercise their rights in accordance with international law. | UN | ومع ذلك، فوجود الشعب الفلسطيني كشعب محتل لا دولة له لا يبطل حقه في ممارسة حقوقه بمقتضى القانون الدولي. |
President Arafat personified the Palestinian people's struggle for self-determination. | UN | لقد جسد الرئيس عرفات كفاح الشعب الفلسطيني من أجل تقرير المصير. |
The occupation authorities continued to damage the Palestinian people's natural resources by levelling land, uprooting trees and destroying crops and wells. | UN | وتواصل سلطات الاحتلال تدمير الموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني بتجريف الأرض وقلع الأشجار وتدمير المحاصيل والآبار. |
For decades, President Arafat had been a powerful symbol of the Palestinian people's national aspiration, of unity, steadfastness and courage. | UN | وأضاف أن الرئيس عرفات بقي طوال عقود رمزا قويا للأماني الوطنية للشعب الفلسطيني وللوحدة والصمود والشجاعة. |
Mr. Arafat's gain is the Palestinian people's loss. | UN | فمكسب السيد عرفات خسارة للشعب الفلسطيني. |