"the palestinian people at" - Translation from English to Arabic

    • الشعب الفلسطيني في
        
    I should like to seize this opportunity to invite Member States to further show their solidarity with the Palestinian people at this crucial stage in their history. UN أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو الدول اﻷعضاء الى مزيد من التكاتف والتضامن مع الشعب الفلسطيني في هذه المرحلة الحرجة من تاريخه.
    It also expressed the view that the formation of this new government is a welcome sign of the unity of the Palestinian people at this difficult time. UN وأعرب فيه أيضا عن رأيه بأن تشكيل هذه الحكومة الجديدة يمثل بادرة طيبة على وحدة الشعب الفلسطيني في هذا الوقت العصيب.
    The formation of this new Government is a welcome sign of the unity of the Palestinian people at this difficult time and it should be strongly supported. UN ويمثل تشكيل هذه الحكومة الجديدة بادرة طيبة على وحدة الشعب الفلسطيني في هذا الوقت العصيب، ويتعين دعمها بقوة.
    The European Union expresses its solidarity with the Palestinian people at this difficult time. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن تضامنه مع الشعب الفلسطيني في هذا الوقت العصيب.
    She had great pleasure in supervising the secretariat's programme of assistance to the Palestinian people at that important stage. UN وقالت إنها مسرورة كل السرور باﻹشراف على برنامج اﻷمانة لمساعدة الشعب الفلسطيني في هذه المرحلة الهامة.
    In addition, supporting the Palestinian people at this critical stage will redress the injustices which have been inflicted upon them for almost 50 years, including the long years of occupation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن دعم الشعب الفلسطيني في هذه المرحلة الحرجة سيكون تعويضا عن المظالم التي لحقت به طوال ٥٠ عاما تقريبا، بما في ذلك سنوات الاحتلال الطويلة.
    The Framework places the Palestinian people at the centre of development programming with the aim of enhancing human security, thereby laying the foundation for human development objectives in a context of occupation. UN ويضع إطار العمل الشعب الفلسطيني في صميم البرمجة الإنمائية، وذلك بغرض تعزيز الأمن البشري، ومن ثم إرساء أسس أهداف التنمية البشرية في سياق الاحتلال.
    88. In its resolution 13/6, the Council decided to continue consideration of the right to self-determination of the Palestinian people at its sixteenth session. UN 88- قرر المجلس، في قراره 13/6، أن يواصل النظر في دورته السادسة عشرة في مسألة حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    In expressing our solidarity with the Palestinian people at this difficult moment, we hope that they will remain united in pursuing the path towards achieving peace in the Middle East. UN وإذ نعرب عن تضامننا مع الشعب الفلسطيني في هذه اللحظة العصيبة، نأمل بأنه سيحافظ على وحدته في مسيرته على طريق تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    He called on the international community to intensify its solidarity with the Palestinian people, at a time when, despite the difficult circumstances, there were many possibilities for the future. UN وأهاب بالمجتمع الدولي أن يضاعف تضامنه مع الشعب الفلسطيني في وقت تتوفر فيه إمكانات عديدة للمستقبل بالرغم من صعوبة الظروف.
    The fact-finding team set up by the Security Council was prevented from going into the field to witness firsthand the suffering of the Palestinian people at the hands of the Nazi Israeli occupation. UN ومنعت إسرائيل وصول لجنة تقصي الحقائق، التي أقرها مجلس الأمن، للاطلاع على الأوضاع المأساوية التي يعيشها الشعب الفلسطيني في ظل الاحتلال النازي الإسرائيلي.
    We encourage the donor community to increase the various forms of relief and longer-term assistance to the Palestinian people at this difficult time. UN ونشجع مجتمع المانحين على زيادة مختلف أشكال الإغاثة والمساعدة الطويلة الأجل المقدمة إلى الشعب الفلسطيني في هذا الوقت العصيب.
    Furthermore, Israel continued to hinder unrestricted provision of humanitarian assistance to the Palestinian people at a time when they were in particular need of it. UN وعلاوة على ذلك، تستمر إسرائيل في إعاقة تقديم المساعدة الإنسانية بدون قيود إلى الشعب الفلسطيني في الوقت الذي يحتاجون إلى هذه المساعدة بشكل خاص.
    For its part, the Palestinian leadership affirms its commitment to uphold its responsibilities in this regard in order to address most effectively and rapidly the many serious and urgent issues facing the Palestinian people at this difficult time. UN وتؤكد القيادة الفلسطينية من جهتها التزامها بتحمل مسؤولياتها في هذا الصدد بهدف القيام على النحو الأكثر فعالية وبأسرع ما يمكن بمعالجة العديد من القضايا الخطيرة والملحة التي يواجهها الشعب الفلسطيني في هذا الوقت العصيب.
    (v) Exhibits, guided tours, lectures: annual Palestinian exhibit in connection with the International Day of Solidarity with the Palestinian people at Headquarters, including film screenings; briefings to United Nations officials, visitors, non-governmental organizations and others; UN `5 ' المعارض والمحاضرات والجولات المصحوبة بمرشدين: المعرض الفلسطيني السنوي بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في المقر، الذي يتضمن عروضا لأفلام؛ وتقديم إحاطات لموظفي الأمم المتحدة والزوار والمنظمات غير الحكومية وغيرهم؛
    The Palestinian people, at this important juncture in its history, at the threshold of regaining its legitimate national rights, as it prepares to exercise some of those rights on part of its land, is in need of every possible assistance in all political, economic and other fields. UN إن الشعب الفلسطيني في هذه المرحلة من تاريخه، وهو في سبيله لاسترداد حقوقه الوطنية المشروعة ويتأهل لممارسة بعض هذه الحقوق على جزء من أرضه، لهو في أمس الحاجة إلى المساعدة وإلى كل عون في شتى المجالات السياسية والاقتصادية.
    Action on the findings of the studies would be dovetailed with the proposed programme for technical cooperation described in the secretariat report, in order to ensure continuity and consistency of UNCTAD's assistance to the Palestinian people at present and in the long term. UN وستتم مواءمة الاجراءات المتصلة بنتائج الدراستين مع البرنامج المقترح للتعاون التقني الذي يرد وصف له في تقرير اﻷمانة من أجل ضمان استمرارية واتساق المساعدة المقدمة من اﻷونكتاد الى الشعب الفلسطيني في الوقت الحاضر وعلى المدى الطويل.
    2. Mr. Mansour (Observer for Palestine) paid tribute to the makers of the film, which depicted the struggle of the Palestinian people at various historical moments. UN 2 - السيد منصور (المراقب عن فلسطين): أثنى على منتجي الفيلم الذي يصف كفاح الشعب الفلسطيني في لحظات تاريخية مختلفة.
    (a) Participants commended the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for convening the Seminar on Assistance to the Palestinian people at a time of great importance for their future. UN )أ( أثنى المشاركون على اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لعقد الحلقة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في وقت له أهمية كبيرة بالنسبة لمستقبلهم.
    We believe that the Committee's role will acquire additional importance in the future, in the light of the recent developments, as it could focus on helping implement the Israeli-Palestinian accord, and on initiating programmes that would enhance awareness by the international community of the needs of the Palestinian people at this new stage in the situation. UN ونعتقد أن دور اللجنة في الفترة المقبلة وفي ضوء التطورات اﻷخيرة يكتسب أهمية إضافية، حيث يمكنها أن توجه نشاطها الى سبل مساندة تنفيذ الاتفاق الفلسطيني - الاسرائيلي، وأن تبدأ برامج تستهدف زيادة الوعي الدولي باحتياجات الشعب الفلسطيني في هذه المرحلة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more