"the palestinian self-rule" - Translation from English to Arabic

    • الحكم الذاتي الفلسطيني
        
    • الحكم الذاتي الفلسطينية
        
    At the same time, China is ready to participate actively in the reconstruction of the Palestinian self-rule areas. UN وفي الوقـــت ذاتـــه، تعلـن الصين عن استعدادها للمشاركة بنشاط في إعادة تعمير مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني.
    Work continued in the Palestinian self-rule areas to reform health care systems. UN واستمر العمل في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني لإصلاح نظم الرعاية الصحية.
    Israel has demanded that the Palestinian Authority take more active measures to intensify its war against terrorism, particularly against terrorism emanating from the Palestinian self-rule areas. UN وقد طالبت إسرائيل بأن تتخذ السلطة الفلسطينية تدابير أكثر فعالية من أجل تشديد محاربتها لﻹرهاب، وبخاصة اﻹرهاب اﻵتي من مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني.
    We will continue to do so to contribute our share to reconstruction in the Palestinian self-rule areas. UN وسنواصل القيام بذلك من أجل المساهمة بنصيبنا في تعمير مناطق الحكم الذاتي الفلسطينية.
    The recent riots in Gaza testify to the deteriorating economic situation in the Palestinian self-rule areas. UN إن الاضطرابات التي وقعت مؤخرا في غزة تشهد على الحالة الاقتصادية المتدهورة في مناطق الحكم الذاتي الفلسطينية.
    This was followed by the Palestinian self-rule authority's arrival in the Gaza Strip and Jericho. UN وأعقب ذلك دخول سلطة الحكم الذاتي الفلسطيني الى قطاع غزة وأريحا.
    China will continue to make efforts within its means to assist economic recovery in the Palestinian self-rule areas. UN وستواصل الصيــــن بذل الجهود ضمن إمكانياتها للمساعدة في الانتعـاش الاقتصادي في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني.
    At present, full-scale reconstruction has yet to be undertaken in the Palestinian self-rule areas. UN ولا تزال هناك اﻵن عملية تعمير كاملة سيجري الاضطلاع بها في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني.
    China is ready to participate in the reconstruction of the Palestinian self-rule areas. UN والصين على استعداد للاشتراك في تعمير مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني.
    Moreover, the Chinese Government has decided to set up an office in the Palestinian self-rule areas and will accredit a permanent representative to it. UN وفضلا عن ذلك، فقد قررت الحكومة الصينية أن تنشئ مكتبا في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني وستعين ممثلا دائما فيه.
    The return of Chairman Yasser Arafat to Gaza and Jericho and his assumption of the leadership of the Palestinian self-rule Authority marked the beginning of the march towards the realization of the cherished dream of an independent State. UN وجاءت عودة الرئيس ياسر عرفات إلى غزة وأريحا، وتوليه قيادة سلطة الحكم الذاتي الفلسطيني فكانت بداية للمسيرة نحو تحقيق الحلم العزيز بقيام الدولة المستقلة.
    Under the circumstances, we firmly believe that early implementation of the terms of the agreements could contribute towards easing the tension in the Palestinian self-rule area and other occupied territories. UN وفي هذه الظروف، نعتقد اعتقادا راسخا أن التبكير بتنفيذ أحكام الاتفاقات يمكن أن يسهم في التخفيف من حدة التوتر في منطقة الحكم الذاتي الفلسطيني وفي اﻷراضي المحتلة اﻷخرى.
    Israel remains firmly convinced that Chairman Yasser Arafat has full control of the situation in the Palestinian self-rule areas, in which Hamas and other like-minded organizations are based. UN ومازالت إسرائيل على اقتناع راسخ بأن الرئيس ياسر عرفات يسيطر سيطرة كاملة على الوضع في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني التي تتخذ منها حماس وما شابهها من المنظمات مقرا.
    Harmonization of the Agency's health policies and services with those of the Palestinian Authority and rehabilitation and construction of essential health care infrastructure in the Palestinian self-rule areas is also a priority. UN كما يعتبر تنسيق السياسات والخدمات الصحية للوكالة مع سياسات وخدمات السلطة الفلسطينية وإصلاح وإعمار الهياكل اﻷساسية للرعاية الصحية اﻷساسية في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني من المسائل التي تحظى باﻷولوية.
    Harmonization of the Agency's health policies and services with those of the Palestinian Authority and rehabilitation and construction of essential health care infrastructure in the Palestinian self-rule areas is also a priority. UN كما يعتبر تنسيق السياسات والخدمات الصحية للوكالة مع سياسات وخدمات السلطة الفلسطينية وإصلاح وإعمار الهياكل اﻷساسية للرعاية الصحية اﻷساسية في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني من المسائل التي تحظى باﻷولوية.
    71. On 17 March, the Israeli Cabinet decided to continue the security cordon around on the Palestinian self-rule areas. UN ١٧ - وفي ٧١ آذار/مارس، قرر مجلس الوزراء اﻹسرائيلي مواصلة ضرب الطوق اﻷمني حول مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني.
    To ensure that the tangible benefits of the peace process were distributed throughout the refugee community, UNRWA emphasized the importance of projects in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, as well as in the Palestinian self-rule areas of the Gaza Strip and the West Bank. UN ولكفالة توزيع الفوائد الملموسة لعملية السلام على مجتمع اللاجئين بأسره، أكدت اﻷونروا أهمية المشاريع التي تُنفذ في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، فضلا عن منطقتي الحكم الذاتي الفلسطيني وهما قطاع غزة والضفة الغربية.
    226. On 17 February, Mr. Nabil Shaath accused Israel of waging an economic war against the Palestinian self-rule areas, exploiting their economic agreement and attempting to damage the Palestinian economy and its independent development. UN ٦٢٢ - وفي ٧١ شباط/فبراير، اتهم السيد نبيل شعث إسرائيل بشن حرب اقتصادية على مناطق الحكم الذاتي الفلسطينية مستغلة الاتفاق الاقتصادي بين الجانبين ومحاولة اﻹضرار بالاقتصاد الفلسطيني وبتنميته المستقلة.
    31. Bangladesh reiterated its total support for the legitimate and inalienable right of the Palestinian people to establish a sovereign and independent State and therefore demanded the full and immediate withdrawal of Israeli forces from the Palestinian self-rule area and their return to the positions held prior to September 2000. UN 31 - ومضى يقول إن بنغلاديش تكرر تأييدها الكامل للحق الشرعي وغير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني في إقامة دولة مستقلة وذات سيادة، ولذلك فهي تطالب بالانسحاب الكامل والفوري للقوات الإسرائيلية من منطقة الحكم الذاتي الفلسطينية وعودتها إلى مواقعها التي كانت متمركزة فيها قبل أيلول/سبتمبر 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more