"the palestinians and israelis" - Translation from English to Arabic

    • الفلسطينيين والإسرائيليين
        
    • الفلسطينيين والاسرائيليين
        
    • الفلسطينيون والإسرائيليون
        
    • للفلسطينيين والإسرائيليين
        
    That is why Grenada is disappointed that the Palestinians and Israelis have not concluded talks over their long-standing dispute. UN ولذلك، تشعر غرينادا بخيبة الأمل لأن الفلسطينيين والإسرائيليين لم يستكملوا المحادثات بشأن نزاعهم الذي طال أمده.
    It also urges the international community to support the Palestinians and Israelis in their pursuit of peace. UN كما أنها تحث المجتمع الدولي على دعم الفلسطينيين والإسرائيليين في سعيهم إلى السلام.
    Destiny has brought the Palestinians and Israelis together. UN إن القدر جمع الفلسطينيين والإسرائيليين معا.
    Spain welcomes this fundamental step in the tortured history of the Middle East and is prepared, together with other countries, to maintain its political and economic support in order to ensure that the Agreement between the Palestinians and Israelis becomes effective. UN وترحب أسبانيا بهذه الخطوة الجوهرية في تاريخ الشرق اﻷوسط الحافل بالعذاب وهي تبدي استعدادها ﻷن تتابع مع البلدان اﻷخرى دعمها السياسي والاقتصادي ضمانا لفعالية الاتفاق بين الفلسطينيين والاسرائيليين.
    It has also given us cause for optimism that peace, mutual trust and reconciliation, which have eluded the Palestinians and Israelis for so long, may become a reality. UN وأعطانا اﻹعلان أيضا سببا للتفاؤل حيال أن السلم والثقة المتبادلة والوفاق، التي فاتت الفلسطينيين والاسرائيليين لفترة طويلة قد تصبح حقيقة.
    We see hope in the recent ceasefire declared by the Palestinians and Israelis. UN إننا نرى أملا في وقف أطلاق النار الأخير الذي أعلنه الفلسطينيون والإسرائيليون.
    The solutions -- for the Palestinians and Israelis as one -- lie in Gaza and Ramallah, not in The Hague or New York. UN والحلول للفلسطينيين والإسرائيليين معـا تكمن في غزة وفي رام الله وليس في لاهاي أو نيويورك.
    Oman was working with other Arab countries and the wider international community to facilitate a resumption of negotiations between the Palestinians and Israelis. UN وتعمل عمان مع بلدان عربية أخرى ومع المجتمع الدولي لتسهيل استئناف المفاوضات بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    the Palestinians and Israelis need the support of the Security Council, the Middle East Quartet and the international community at large to bring them to the negotiating table. UN إن الفلسطينيين والإسرائيليين بحاجة إلى دعم مجلس الأمن، والمجموعة الرباعية المعنية بالشرق الأوسط، والمجتمع الدولي بأسره لجمعهم حول طاولة المفاوضات.
    We call on both the Palestinians and Israelis to remain engaged in the negotiations on the basis of a two-State solution, in which the two peoples will live side by side in peace and harmony. UN ندعو كل من الفلسطينيين والإسرائيليين إلى مواصلة المشاركة في المفاوضات على أساس الحل القائم على وجود الدولتين، حيث سيعيش الشعبان جنبا إلى جنب في سلام ووئام.
    Accommodating steps must be taken by the Palestinians and Israelis to break the senseless cycle of violence, in which every act of bloodshed, regardless of who may perpetrate it, only leads to an escalation of the crisis and claims more victims. UN ولا بد أن تتخذ خطوات توفيقية من جانب كل من الفلسطينيين والإسرائيليين للخروج من دوامة العنف الخرقاء، حيث أن كل عمل لسفك الدماء، بصرف النظر عن مرتكبيه، إنما يفضي إلى تصعيد الأزمة وسقوط مزيد من الضحايا.
    All countries have the obligation to help the Palestinians and Israelis to end their violent conflict and to resume the Middle East peace process. UN ويجب على كل البلدان أن تساعد الفلسطينيين والإسرائيليين على إنهاء الصراع العنيف الدائر بينهما واستئناف العملية السلمية في الشرق الأوسط.
    At a time when the Palestinians and Israelis are tearing each other apart, speaking about mutual recognition would seem rather utopian. UN وفي وقت ينغمس فيه كل من الفلسطينيين والإسرائيليين في تمزيق كل منهما الآخر، يبدو أن الكلام عن الاعتراف المتبادل أقرب ما يكون إلى الخيال.
    The international community must help the Palestinians and Israelis understand that the injustice that underlay the conflict and was the cause of the unending exchange of retaliations must come to an end. UN فعلى المجتمع الدولي مساعدة الفلسطينيين والإسرائيليين لكي يفهموا أن الظلم الذي يستند إليه هذا الصراع، والذي هو السبب في تبادل موجات الانتقام من جانب الطرفين التي لا تنتهي يجب أن يصل إلى نهاية.
    Efforts should be made to engage the Palestinians and Israelis in relevant regional agreements such as the African-Eurasian Migratory Water Bird Agreement. UN ينبغي بذل الجهود لإشراك الفلسطينيين والإسرائيليين في الاتفاقيات الإقليمية ذات الصلة مثل الاتفاقية الأفريقية الأوروبية الآسيوية لطيور الماء المهاجرة.
    Given that situation, Russia calls on the Palestinians and Israelis to take immediate steps towards the easing of tensions and resumption of negotiations on political and security issues. UN ونظرا لتلك الحالة، تناشد روسيا الفلسطينيين والإسرائيليين اتخاذ خطوات فورية صوب تخفيف حدة التوتر واستئناف المفاوضات بشأن المسائل السياسية والأمنية.
    Grenada is particularly pleased that the Palestinians and Israelis are prepared to resume talks over their long-standing dispute with a view to finding a lasting peace once and for all. UN ويسعد غرينادا كثيرا أن الفلسطينيين والإسرائيليين مستعدون لاستئناف المحادثات بشأن نزاعهم الطويل الأمد بهدف التوصل إلى تحقيق السلام الدائم نهائيا.
    The Ministers stressed the importance of continuing the discussions between the Palestinians and Israelis to reach an agreement on the details of the withdrawal of Israeli soldiers from the West Bank. UN وأكـد الوزراء علـى أهميـة استمرار المناقشات بين الفلسطينيين والاسرائيليين من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن تفاصيـل انسحاب الجنـود الاسرائيليين مـن الضفـة الغربيـة.
    The Ministers stressed the importance of continuing the discussions between the Palestinians and Israelis to reach an agreement on the details of the withdrawal of Israeli soldiers from the West Bank. UN وشدد الوزراء على أهمية استمرار المناقشات بين الفلسطينيين والاسرائيليين بغية التوصل الى اتفاق على تفاصيل انسحاب الجنود الاسرائيليين من الضفة الغربية.
    We support the relaunched dialogue process and hope that, with the commitment of the international community, the Palestinians and Israelis will take the steps necessary to achieving stable peace in that important region. UN إننا ندعم استئناف عملية الحوار ونأمل أن يتخذ الفلسطينيون والإسرائيليون الخطوات اللازمة، مع التزام المجتمع الدولي، من أجل تحقيق سلام مستقر في تلك المنطقة الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more