"the panama" - Translation from English to Arabic

    • بنما
        
    • البنمية
        
    • البنمي
        
    When completed, the ongoing expansion of the Panama Canal will significantly facilitate the transit of ships, including very large vessels. UN وسييسر التوسيع الجاري لقناة بنما عند إنجازه عبور السفن إلى حد كبير، بما في ذلك السفن الكبيرة جدا.
    The Miraflores Locks mark the Pacific terminus of the Panama Canal. UN وتقع هويسات ميرافلوريس في طرف قناة بنما المتصل بالمحيط الهادئ.
    Deforestation in the Panama Canal basin is a matter of particular concern. UN وتسبب إزالة الغابات في حوض قناة بنما قلقا خاصا لدى البلد.
    the Panama Canal links the Pacific and Atlantic Oceans. UN فقناة بنما تربط بين المحيط الهادئ والمحيط الأطلسي.
    Thanks to the discovery of our special privileged position in 1513 and the opening of the Panama Canal in 1914, today we connect Europe, the Americas and the East. UN وبفضل اكتشاف موقعنا المتميز في عام 1513 وافتتاح قناة بنما في عام 1914، فإننا اليوم نربط بين أوروبا والأمريكتين والشرق.
    In addition, the Panama Water Resources Authority has been set up to protect and encourage the efficient use of water and marine resources. UN إضافة إلى ذلك، فقد أنشئت السلطة الخاصة بموارد المياه في بنما لحماية وتشجيع الاستخدام الفعال للموارد المائية والبحرية.
    A series of plans had also been developed to reinforce maritime security and, in particular, the security of the port sector and the Panama Canal. UN كما وضعت مجموعة من الخطط لتعزيز السلامة البحرية وبصفة خاصة سلامة قطاع الموانئ وقناة بنما.
    The growing container trade and the expansion of the Panama Canal will likely witness more pollution in the Caribbean Sea. UN ومن المحتمل حدوث مزيد من التلوث في البحر الكاريبي بفعل ازدياد تجارة الحاويات وتوسيع قناة بنما.
    We also share the joy of the Panamanian people and Government at the progress made in the process of reversion of the Panama Canal from the United States Government to the Republic of Panama. UN وكذلك نشارك سعادة شعب وحكومة بنما للتقدم المحرز في عملية إعادة حكومة الولايات المتحدة للقناة إلى جمهورية بنما.
    We reiterate our pledge that the Panama Canal will always be a public service, international in character and efficient and safe, without any form of discrimination. UN ونكرر التزامنا بأن قناة بنما ستوفر دائما خدمة عامة دولية فعالة وآمنة دون اي شكل من أشكال التمييز.
    Along with my compatriots, I am filled with enthusiasm at the approach of the far-reaching event that is the handing over of the Panama Canal to Panamanian hands. UN إنني ومواطني بلادي، نشعر بحماس شديد لاقتراب الحدث العظيم وهو تسليم قناة بنما للبنميين.
    The process for the legal transition of the Canal began in 1977 with the signing of the Panama Canal Treaty. UN لقد بدأت عملية النقل القانوني للقناة في عام ١٩٧٧ بعد التوقيع على معاهدة قناة بنما.
    the Panama Canal divides the national territory from north-west to south-east and is 80 kilometres long. UN وتقع قناة بنما وسط اﻹقليم الوطني ويبلغ طولها ٨٠ كيلومترا من الشمال إلى الجنوب.
    During 1996, UNDP actively promoted dialogue and negotiations concerning the transition of the Panama Canal into Panamanian hands. UN وعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في عام ٦٩٩١، بنشاط على تعزيز الحوار والتفاوض بشأن انتقال قناة بنما ﻷيدي البنميين.
    the Panama Canal Treaty of 1977 provides the reference point for the United States' legal obligations in Panama. UN وتشكل معاهدة قناة بنما لعام 1977 أساس الالتزامات القانونية للولايات المتحدة تجاه بنما.
    The Government of the United States will continue to assist Panama in environmental matters consistent with the terms of the Panama Canal Treaty. UN وستواصل حكومة الولايات المتحدة تقديم المساعدة لبنما بشأن المسائل البيئية المتصلة بمعاهدة قناة بنما.
    Five per cent of world maritime trade passes through the Panama Canal. UN كما أن نسبة 5 في المائة من التجارة البحرية العالمية تمر عبر قناة بنما.
    The fact is that the future of the Panama Canal affects the international community as a whole. UN والحقيقة هي أن مستقبل قناة بنما يؤثر على المجتمع الدولي بأسره.
    The Spanish version prepared for the Panama workshop will also be edited before being made available publicly. UN أما الصيغة الإسبانية التي أُعدت من أجل الحلقة التدريبية المقرر عقدها في بنما فسيتم تنقيحها أيضاً قبل إتاحتها للعموم.
    Since the Panama Canal is a structure of international public utility, it is governed by external maritime transport standards. UN ولما كانت قناة بنما هيكلا دوليا عاما، فهي تخضع للمعايير الخارجية للنقل البحري.
    Since 2005, he has been working as a Legal Adviser for the Panama Maritime Authority. UN ومنذ عام 2005 يعمل مستشارا قانونيا لدى الهيئة البحرية البنمية.
    The geography of the Panamanian isthmus leant itself to the construction of the Panama Canal, an enormous feat of engineering linking the Atlantic and Pacific Oceans. UN وقد مهدت جغرافيا البرزخ البنمي إنشاء قناة بنما، التي تعد معلماً هندسياً هائلاً يصل المحيط الأطلسي بالمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more