"the panamanian government" - Translation from English to Arabic

    • حكومة بنما
        
    • الحكومة البنمية
        
    • للحكومة البنمية
        
    Unfortunately, despite the efforts and goodwill displayed by the Panamanian Government these differences have still not been settled. UN ومن المؤسف أنه على الرغم من الجهود التي بذلتها حكومة بنما وما أبدته من حسن النوايا لم تسو هذه الخلافات حتى الآن.
    the Panamanian Government, in its national report to the Fourth World Conference on Women: Action for Equality, Development and Peace, declared the following as future strategic priorities: UN وشددت حكومة بنما في تقريرها الوطني المقدم إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: المساواة والتنمية والسلم، على الاقتراحات واﻷهداف الاستراتيجية المستقبلة ذات اﻷولوية التالية:
    the Panamanian Government has decided to reaffirm its support for Japan and Germany having permanent seats on the Security Council. UN وقد قررت حكومة بنما أن تؤكد مجددا تأييدها لحصول اليابان وألمانيا على مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن.
    The purpose of the resolution before the Assembly is to support the Panamanian Government's initiative. UN ويستهدف مشروع القرار المعروض على الجمعية دعم مبادرة حكومة بنما.
    the Panamanian Government is also making the final efforts required to connect our schools to the Internet through other means, including connecting to national and international digital libraries and connecting our universities and research centres to Internet2. UN وتقوم الحكومة البنمية أيضا ببذل الجهود النهائية المطلوبة لربط مدارسنا بالإنترنت من خلال وسائل أخرى، تشمل الربط بالمكتبات الرقمية الوطنية والدولية وربط جامعاتنا ومراكز بحوثنا بالإنترنت 2.
    Thus, the maintenance of border control is a priority for the Panamanian Government. UN وبالتالي، فمراقبة الحدود تعد أولوية بالنسبة للحكومة البنمية.
    the Panamanian Government felt that it alone should establish regulations for its merchant marine, and as far as alien smuggling was concerned, it intended to respect the relevant clauses of the conventions to which it was a party. UN وأوضحت في هذا الصدد أن حكومة بنما تعتبر أن تنظيم نشاط بحريتها التجارية ترجع مسؤوليته إليها وهي عاقدة العزم فيما يخص تهريب اﻷجانب الالتزام بنصوص الاتفاقيات التي هي طرف فيها والمتعلقة بهذا الموضوع.
    the Panamanian Government is of the view that the elaboration of such rules requires the broadest range of scientific and political opinions which can harmonize the views of Member States to the greatest possible extent. UN وتري حكومة بنما أن وضع قواعد لها هذه الصفة يتطلب قدرا كبرا من المشاورات العلمية والسياسية للمواءمة الى أقصى حد بين معايير البلدان اﻷعضاء.
    the Panamanian Government has signed a multitude of international instruments committing itself to take the necessary legislative measures in order to eradicate the transit of firearms and ammunition and to establish the necessary internal controls. UN وقد وقعت حكومة بنما على عدة صكوك دولية تلزمها باتخاذ التدابير التشريعية اللازمة للقضاء على ظاهرة عبور الأسلحة النارية والذخائر ولوضع الضوابط الداخلية اللازمة.
    the Panamanian Government considers that the United States of America have not respected the terms of the treaty of 7 September 1977 concerning the return of the Panama Canal. UN وترى حكومة بنما أن الولايات المتحدة الأمريكية لم تمتثل لأحكام معاهدة 7 أيلول/سبتمبر 1977 بشأن إعادة قناة بنما.
    the Panamanian Government informed the Special Rapporteur that it has undertaken an investigation into the death of Cipriano García. UN 185- أبلغت حكومة بنما المقررة الخاصة أنها أجرت تحقيقا في وفاة سيبريانو غارسيا.
    the Panamanian Government systematically failed to fulfil agreements made with the affected indigenous people at the time of construction, as well as commitments negotiated later. UN ولم تفلح حكومة بنما على نحو منتظم في احترام الاتفاقات التي أبرمتها مع السكان الأصليين المعنيين عند بناء السد، فضلاً عن الالتزامات التي جرى التفاوض بشأنها في وقت لاحق.
    The report submitted to the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF) by the Panamanian Government addresses points of interest with regard to the implementation of resolution 1373. UN يتضمن التقرير، الذي قدمته حكومة بنما إلى فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، بعضا من المواضيع ذات الأهمية بالنسبة لتنفيذ القرار 1373.
    Specifically, the nation hopes to convey the importance of a partnership between the Panamanian Government and the users of the Canal, in order to optimize efficiency and responsiveness in Canal operations. UN وتأمل اﻷمة بشكل خاص إظهار أهمية وجود تشارك بين حكومة بنما ومستعملي القناة، من أجل التوصل إلى أعلى قدر ممكن من الفعالية والقدرة على الاستجابة في عمليات تشغيل القناة.
    One calendar year from the holding of the Congress, I wish to inform the General Assembly that the Panamanian Government is hard at work on preparations and stepping up consultations with international organizations and friendly countries in order to secure meaningful participation. UN وقبل عام من عقد المؤتمر، أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن حكومة بنما تعمل بجد بشأن الاستعدادات، وتدفع بالمشاورات مع المنظمات الدولية والبلدان الصديقة لضمان المشاركة الهامة.
    That Secretariat will be headquartered in Panama, and the Panamanian Government is already taking the necessary measures to ensure that work is done efficiently and in the right direction, with a view to achieving the target set. UN وسيكون مقر اﻷمانة في بنما، وبدأت حكومة بنما فعلا في اتخاذ التدابير الضرورية لضمان الاضطلاع بالعمل بكفاءة وفي الاتجاه الصحيح، بهدف تحقيق الهدف المحدد.
    The agreement was signed on 11 July 1996 between the Panamanian Government and the European Union. UN وقد وقعت حكومة بنما والاتحاد اﻷوروبي على هذا الاتفاق في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    ∙ Tax Breaks for Reforestation in Panama shows how the Panamanian Government has developed a tax incentive programme to facilitate domestic and foreign private sector investment in enterprises that reforest degraded agricultural lands. UN ● تبين اﻹعفاءات الضريبية ﻹعادة تحريج الغابات في بنما كيف وضعت حكومة بنما برنامجا للحوافز الضريبية لتيسير استثمار القطاع الخاص المحلي واﻷجنبي في مشاريع تعيد تحريج اﻷراضي الزراعية المتدهورة.
    46. The objectives and achievements at the domestic level had demonstrated the efforts of the Panamanian Government to fulfil its obligations undertaken at the World Summit on Social Development in 1995. UN 46 - واستطردت قائلة إن الأهداف والمنجزات على الصعيد المحلي برهنت بوضوح على جهود حكومة بنما الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية عام 1995.
    At that time, we referred to the Panamanian Government's wish to obtain United Nations support for this initiative linked to the future of the Panama Canal and its role in the twenty-first century. UN وفي ذلك الوقت، أشرنا إلى رغبة الحكومة البنمية في الحصول على تأييد اﻷمم المتحدة لمبادرتها المرتبطة بمستقبل قناة بنما ودورها في القرن الحادي والعشرين.
    to that American massacre for which the Panamanian Government broke off relations to the United States. Open Subtitles لتلك المذبحة الأمريكية و التي بسببها قامت الحكومة البنمية بقطع... علاقاتها مع الولايات المتحدة
    It is, however, inadmissible that we should be hearing criticisms that do not seriously reflect the true position and will of the Panamanian Government to combat this powerful international crime network. UN ومع ذلك فإنه لا يجوز اصدار انتقادات لا تصور بجدية الموقف الحقيقي والرغبة الحقيقية للحكومة البنمية في مكافحة هذه الشبكة الاجرامية الدولية القوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more