"the panel's mandate" - Translation from English to Arabic

    • ولاية الفريق
        
    • لولاية الفريق
        
    • بولاية الفريق
        
    • ولاية فريق الخبراء
        
    • إلى ولاية
        
    • اختصاص الفريق
        
    Clearly, consideration of how the Council might be adapted to meet those challenges better should be part of the Panel's mandate. UN ومن الواضح أن النظر في كيفية تعديل المجلس حتى يتصدى لتلك التحديات بشكل أفضل ينبغي أن يكون جزءا من ولاية الفريق.
    There were no serious violations of the Security Council arms embargo during the Panel's mandate. UN لم تشهد فترة ولاية الفريق أية انتهاكات خطيرة لحظر الأسلحة الذي فرضه مجلس الأمن.
    The Panel reiterated to Dr. McClain that any proposal for assets recovery was not within the Panel's mandate. UN وأوضح الفريق مجددا للدكتور ماكلين أن أي اقتراح بخصوص استرداد الأصول يُعد خارجا عن ولاية الفريق.
    Taking into account the complexity of the tasks included in the mandate of the Panel, he requested an extension of the Panel's mandate. UN ومراعاة للطابع المعقد الذي تميزت به المهام المنصوص عليها في ولاية الفريق، طلب السفير تمديداً لولاية الفريق.
    These initiatives have greatly contributed to increased understanding and consensus-building on key issues related to the Panel's mandate. UN وقد أسهمت هذه المبادرات إسهاما كبيرا في زيادة تفهم القضايا الرئيسية المتصلة بولاية الفريق وفي تحقيق توافق لﻵراء بشأنها.
    31. Since the beginning of the Panel's mandate on 6 June 2003, Liberia has experienced a change of government accompanied by major commitments from the international community. UN 31 - شهدت ليبريا منذ بداية ولاية فريق الخبراء في 6 حزيران/يونيه 2003 تغييرا حكوميا رافقته التزامات هامة من قِبل المجتمع الدولي.
    the Panel's mandate is described in section A above. UN 78 - يرد بيان ولاية الفريق في الفرع ألف أعلاه.
    That information will be utilized in the event the Panel's mandate is extended. UN وسوف تستخدم هذه المعلومات في حال تمديد ولاية الفريق.
    In light of this, the following observations and recommendations are offered on the basis of a scenario wherein the Security Council extends the Panel's mandate: UN وفي ضوء ذلك، تقدم الملاحظات والتوصيات التالية على فرض أن مجلس الأمن سيمدد ولاية الفريق:
    No assets have been frozen in Liberia during the Panel's mandate. UN ولم تجمد أية أصول في ليبريا خلال ولاية الفريق.
    But we must also not forget that expansion is not the core of the Panel's mandate. UN ولكن ينبغي أيضا ألا يفوتنا أن توسيع عضوية المجلس ليس في صميم ولاية الفريق.
    Accordingly, I should like to recommend that the Panel's mandate be extended until 31 October 2002. UN وفي ضوء ما سبق، أود أن أوصي بتمديد ولاية الفريق حتى 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2002.
    In addition, there are companies that are involved in legal actions the outcome of which is very unlikely to be known before the end of the Panel's mandate. UN وإضافة إلى ذلك، هناك شركات منهمكة في اتخاذ إجراءات قانونية من غير المحتمل أن تعرف نتائجها قبل نهاية ولاية الفريق.
    Additional investigations related to the various areas of the Panel's mandate were ongoing. UN وكانت التحقيقات الإضافية المتعلقة بمختلف مجالات ولاية الفريق لا تزال جارية.
    Section II describes the expedited processing approach developed on the basis of the Panel's mandate and summarizes, in general terms, the work performed to give effect to this approach. UN ويصف الفرع الثاني نهج المعالجة السريعة للموضوع على أساس ولاية الفريق ويلخص، بعبارات عامة، العمل المنجز ﻹنفاذ هذا النهج.
    17. The Security Council adopted four resolutions during the Panel's mandate reflecting the rapidly evolving situation in Libya. UN 17 - اتخذ مجلس الأمن أربعة قرارات خلال ولاية الفريق تعكس تطور الوضع في ليبيا.
    In addition to seeking the Committee's assistance in obtaining visas, the Panel also requested the Security Council to consider extending the Panel's mandate for at least three additional months to allow for sufficient fieldwork in the Sudan. UN وإضافة إلى التماس مساعدة اللجنة في الحصول على تأشيرات السفر، طلب الفريق إلى مجلس الأمن أن ينظر في تمديد ولاية الفريق لفترة لا تقلُّ عن ثلاثة أشهر إضافية لإتاحة القيام بالعمل الميداني على نحو وافٍ في السودان.
    The Panel appreciates the importance of such considerations, while also noting that reports to the Committee provide valuable information in support of the Panel's mandate. UN ويقدر الفريق أهمية هذه الاعتبارات إلا أنه يلاحظ في الوقت نفسه أن إبلاغ لجنة الجزاءات يوفر معلومات قيّمة لدعم ولاية الفريق.
    41. the Panel's mandate is described in section A above. UN 41 - ويرد وصف لولاية الفريق في الفرع ألف أعلاه.
    The report concludes with an analysis of financial issues relevant to the Panel's mandate and an assessment of the implementation and effectiveness of the assets freeze. UN ويُختتم التقرير بتحليل للمسائل المالية ذات الصلة بولاية الفريق وبتقييم لتنفيذ تجميد الأصول وفعاليته.
    During the Panel's mandate, Snowe initially refused to cooperate, stating that he had cooperated with the United Nations and the Panel in the past and it had not helped him, as he is still on the sanctions lists. UN وكان سنو قد رفض بادئ الأمر خلال ولاية فريق الخبراء التعاون مع هذا الأخير بحجة أنه سبق له أن تعاون مع الأمم المتحدة والفريق في الماضي دون أن يعود عليه هذا الأمر بالفائدة لأن اسمه بقي على قائمة الأشخاص المشمولين بالجزاءات.
    By the same resolution, the Council decided to extend the mandate of the Panel of Experts on Liberia until 16 December 2011, and included in the Panel's mandate, inter alia, a request to report on the implementation, and any violations, of the measures on arms as amended by resolution 1903 (2009). UN وبموجب القرار نفسه، قرر المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء المعني بليبريا حتى 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، وأضاف إلى ولاية الفريق، في جملة أمور، طلب الإبلاغ عن تنفيذ التدابير المتعلقة بالأسلحة بصيغتها المعدلة بموجب القرار 1903 (2009)، وعن أي انتهاكات لها.
    32. Traditional forest-related knowledge (TFRK) constitutes an important body of knowledge and experience relevant to many aspects of the Panel's mandate. UN ٣٢ - تشكل المعارف التقليدية المتصلة بالغابات مجموعة هامة من المعارف والخبرات المتصلة بجوانب اختصاص الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more