"the panel also notes that" - Translation from English to Arabic

    • ويلاحظ الفريق أيضاً أن
        
    • ويلاحظ الفريق أيضا أن
        
    • كما يلاحظ الفريق أن
        
    • وكذلك يلاحظ الفريق أن
        
    the Panel also notes that the testing procedures for relevant property were not followed in any event. UN ويلاحظ الفريق أيضاً أن إجراءات الاختبار لم تتبع على أية حال بالنسبة للممتلكات ذات الصلة.
    the Panel also notes that Ballestra has not filed a claim for compensation with the Commission. UN ويلاحظ الفريق أيضاً أن شركة باليسترا لم تقدم إلى اللجنة مطالبة بالتعويض.
    the Panel also notes that AOC has provided very little information concerning items used in these temporary facilities that were supplied from existing stocks. UN ويلاحظ الفريق أيضاً أن الشركة قدمت معلومات قليلة جداً عن الأصول المستخدمة في هذه المرافق المؤقتة والتي أتي بها من مخزونات موجودة.
    the Panel also notes that Ballestra has not filed a claim for compensation with the Commission. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن شركة باليسترا لم تقدم إلى اللجنة مطالبة بالتعويض.
    the Panel also notes that Mitsubishi has not provided evidence indicating which party would bear expenses with respect to delivery of the steel fittings. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن ميتسوبيشي لم تقدم أدلة تبيِّن من هو الطرف الذي سيتحمل تكاليف تسليم تجهيزات الصلب.
    the Panel also notes that Mitsubishi has not provided evidence indicating which party would bear expenses with respect to delivery of the line pipe. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن ميتسوبيشي لم تقدم أدلة تبيِّن من هو الطرف الذي يجب أن يتحمل تكاليف تسليم تجهيزات خط الأنابيب.
    the Panel also notes that the overpayments to Civelecmec were made prior to or in the year 1984. UN كما يلاحظ الفريق أن المبالغ الزائدة التي دُفعت لشركة سيفلكميك قد دفعت قبل أو أثناء عام 1984.
    the Panel also notes that SAT had every incentive to restore production as quickly and effectively as possible. UN 373- ويلاحظ الفريق أيضاً أن الشركة كان لديها كل حافز لأن تستأنف الإنتاج بأقصى ما يمكن من سرعة وفعالية.
    the Panel also notes that the claimant provided evidence demonstrating that the amounts payable to the Government of Jordan accrued both during and after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويلاحظ الفريق أيضاً أن الجهة المطالبة قدمت أدلة تثبت أن المبالغ واجبة الدفع لحكومة الأردن مبالغ مستحقة خلال غزو العراق واحتلاله للكويت وبعدهما على السواء.
    the Panel also notes that the announcement of the deployment was made in March 1991, after the cessation of hostilities. UN ويلاحظ الفريق أيضاً أن نشر القوة أُعلن في آذار/مارس 1991، بعد وقف الأعمال القتالية.
    the Panel also notes that MEW adjusted its claim to take account of the amount received in selling damaged vehicles and heavy equipment for scrap. UN ويلاحظ الفريق أيضاً أن الوزارة قد عدلت مطالبتها كيما تراعي المبلغ الذي تلقته من بيع المركبات التي أُصيبت بضرر والأجهزة الثقيلة كخردة.
    the Panel also notes that KIA’s supplemental statement of claim and supporting documents were filed in a timely fashion and may therefore be considered by the Panel. UN ويلاحظ الفريق أيضاً أن كلاً من بيان المطالبة الإضافي للهيئة الكويتية العامة للاستثمار والوثائق الداعمة قد قدم في الوقت المناسب ويمكن بالتالي للفريق أن ينظر فيها.
    the Panel also notes that the ultimate liability to pay the fines is that of the customers and the claimant would be able to recover any eventual loss from the customers who had overstayed the specified number of days. UN ويلاحظ الفريق أيضاً أن المسؤولية النهائية عن سداد الغرامات تقع على الزبائن وبمقدور صاحبة المطالبة أن تستعيد أية خسارة نهائية من الزبائن الذين مكثوا لفترة تجاوزت العدد المحدد لأيام الإقامة.
    the Panel also notes that artisanal shotguns have been used in cross-border attacks. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن بنادق الصيد المصنوعة يدويا قد استخدمت في الهجمات عبر الحدود.
    71. the Panel also notes that the Liberia National Police arrested Moses Baryee on the day of the Péhékanhouébli attack. UN 71 - ويلاحظ الفريق أيضا أن الشرطة ألقت القبض على موزيس باريي في اليوم الذي وقع فيه الهجوم على بيهيكانهويبلي.
    the Panel also notes that they occur despite claims by the Government of the Sudan that no ransom is ever paid for the release of victims and, consequently, kidnapping would not be a financially lucrative business. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن عمليات الاختطاف تقع على الرغم من أقوال حكومة السودان بأنه لم يتم أبدا دفع أي فدية من أجل الإفراج عن الضحايا، وبالتالي فإن الاختطاف لن يكون عملا مربحا من الناحية المالية.
    the Panel also notes that Taisei's employee, who was based in Kuwait at the time of the invasion, did not make mention of the cash in the safe in his statement. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن موظف الشركة الذي كان موجودا في الكويت عند وقوع الغزو لم يذكر في بيانه شيئا عن المبلغ النقدي المودع في الخزينة.
    the Panel also notes that the military situation in the Persian Gulf region would have made it impossible to deliver the steel fittings to Iraq as planned. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن الأوضاع العسكرية في منطقة الخليج الفارسي كان من شأنها أن تجعل من المستحيل تسليم تجهيزات الصلب الى العراق حسبما كان مقرراً.
    the Panel also notes that the military situation in the Persian Gulf region would have made it impossible to deliver the steel plates as planned. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن الأوضاع العسكرية في منطقة الخليج الفارسي كان من شأنها أن تجعل من المتعذر تسليم الألواح الفولاذية حسبما كان مقرراً.
    the Panel also notes that the Omani contract was substantially larger than the IOEC project. UN كما يلاحظ الفريق أن العقد العماني كان أكبر بكثير من مشروع الشركة العراقية لتصدير النفط.
    the Panel also notes that there is evidence that the presence of the refugees resulted in damage to or depletion of rangeland areas that are the subject of this claim. UN كما يلاحظ الفريق أن هناك أدلة على أن وجود اللاجئين سبَّب ضرراً أو استنفاداً لمناطق الرعي المعنية بهذه المطالبة.
    the Panel also notes that a significant proportion of the evidence was in Arabic and was not translated. UN 999- وكذلك يلاحظ الفريق أن جزءاً لا يستهان به من الأدلة المقدمة محرر باللغة العربية ولم يترجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more