"the panel had" - Translation from English to Arabic

    • كان الفريق قد
        
    • وكان الفريق قد
        
    • اضطر الفريق
        
    • الفريق كان قد
        
    • أخذ الفريق
        
    • الفريق طبق
        
    • الفريق قدم
        
    • يكن الفريق قد
        
    • يتعين على الفريق
        
    • أن الفريق كان
        
    • للفريق فرصة
        
    He could finally be reached over telephone after the Panel had left Côte d'Ivoire and he denied his involvement. UN وأمكن في نهاية المطاف الاتصال به عبر الهاتف بعد أن كان الفريق قد غادر كوت ديفوار وأنكر تورطه في ذلك.
    With regard to destruction efficiencies, the Panel had developed a new parameter to more fully capture the concept of destruction efficiency. UN وبالنسبة لوفورات عملية التدمير، كان الفريق قد طور مؤشرات قياس جديدة للفهم الكامل لكفاءة التدمير.
    She also asked whether the Panel had considered technologies that appeared to be exceeding expectations. UN كما تساءلت عما إذا كان الفريق قد نظر في التكنولوجيات التي يبدو أنها تجاوزت التوقعات.
    the Panel had already left the Sudan on the day of the incident and therefore was unable to conduct its own inquiries. UN وكان الفريق قد غادر السودان بالفعل يوم وقوع الحادث، وبالتالي لم يتمكّن من إجراء تحقيقاته الخاصة.
    the Panel had begun a process trace in order to verify the end-user and final destination of the vehicles that were seen at Port Sudan. UN وكان الفريق قد بدأ عملية تعقب للتحقق من المستخدم النهائي والوجهة النهائية للمركبات التي شوهدت في بورتسودان.
    Instead, the Panel had to obtain access through an unofficial route in order to conduct its analysis of Liberia's compliance with data-sharing requirements. UN وبدلا من ذلك، اضطر الفريق إلى تحقيق وصوله من خلال طريق غير رسمي بغية إجراء تحليله لمدى امتثال ليبريا لمتطلبات تقاسم البيانات.
    One representative questioned whether the Panel had gone beyond its mandate by producing climate change mitigation scenarios, which he said fell within the purview of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN وتساءل أحد الممثلين عما إذا كان الفريق قد تجاوز اختصاصاته بتقديمه سيناريوهات للتخفيف من ظاهرة تغير المناخ، قائلاً إن ذلك يقع ضمن اختصاصات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Another representative inquired if the Panel had considered in its projections the recovery of refrigerants and the overall costs of repair and maintenance of refrigeration and air-conditioning equipment. UN وتساءل ممثل آخر عما إذا كان الفريق قد نظر في توقعاته استرجاع غازات التبريد والتكاليف الشاملة لإصلاح وصيانة معدات التبريد وتكييف الهواء.
    23.5 By 31 December 2005, the Panel had completed approximately six months of operation in 2005. UN 23-5 وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كان الفريق قد عمل زهاء 6 أشهر في عام 2005.
    By the end of September 2006, the Panel had completed approximately 15 months of operation. UN 5-6 وبحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2006، كان الفريق قد أكمل ما يقرب من 15 شهرا من العمل.
    Various types of weapons that the Panel had previously reported as being imported into Liberia have been recovered during the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration process. UN وأثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل، جُمعت أنواع مختلفة من الأسلحة التي كان الفريق قد أفاد في السابق أنها وُرِّدت إلى ليبريا.
    As a result of this clerical error, the Panel had recommended no compensation for the claimant's D5 losses. UN 24- ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي، كان الفريق قد أوصى بعدم دفع تعويض بشأن هذه المطالبة التي شملت خسائر من الفئة دال-5.
    Under earlier mandates, the Panel had previously sought information from a Member State in respect of specific individuals alleged to be providing financial support to the rebels in Darfur and requested the Member State to facilitate the visit of the Panel, but no response was received. UN وفي إطار الولايات السابقة، كان الفريق قد طلب من دولة عضو معلومات عن أشخاص معينين يزعم أنهم يقدمون دعما ماليا إلى المتمردين في دارفور، وطلب إلى الدولة العضو تيسير زيارة الفريق، ولكن الفريق لم يتلق أي رد.
    133. the Panel had previously confirmed that the Government of the Sudan had established special courts to deal with criminal acts occurring in Darfur. UN 133 - وكان الفريق قد أكد من قبل أن حكومة السودان أنشأت محاكم خاصة للتعامل مع الأفعال الجنائية التي تحدث في دارفور.
    the Panel had reported that Islamov facilitated the supply of helicopter spare parts and helicopters from Kyrgyzstan. UN وكان الفريق قد ذكر في تقريره أن إسلاموف يسَّر توريد طائرات هليكوبتر وقطع غيار لها من قيرغيزستان.
    the Panel had included a report on that incident in its final report of 2012. UN وكان الفريق قد أفاد عن تلك الحادثة في تقريره النهائي لعام 2012.
    the Panel had established a task force to respond to the decision and their draft report had been published as volume 2 of the Panel's 2013 progress report. UN وكان الفريق قد أنشأ فرقة عمل للاستجابة إلى هذا المقرر، ونشر مشروع تقريرها في المجلد 2 من تقريره المرحلي لعام 2013.
    Owing to constraints described in the present report, the Panel had to delay travel to Darfur and commenced field work in Chad on 11 January 2009 and in the Sudan on 10 May 2009. UN ونظرا للمعوّقات التي يرد وصفها في هذا التقرير، اضطر الفريق إلى تأجيل سفره إلى دارفور وبدأ الاضطلاع بالعمل الميداني في تشاد في 11 كانون الثاني/يناير 2009 وفي السودان في 10 أيار/مايو 2009.
    But the Panel had already conducted wide consultations, in accordance with its terms of reference from the General Assembly, and its report had been fully endorsed by CCISUA and the Federation of International Civil Servants' Associations (FICSA). UN لكن الفريق كان قد أجرى بالفعل مشاورات واسعة بما يتفق مع صلاحياته التي منحتها إياه الجمعية العامة، وأقرت تقريره بالكامل لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة واتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين.
    In making these recommendations the Panel had regard to the substance of the claimed loss rather than the terms used by the claimant to identify them. UN ولدى تقديم هذه التوصيات أخذ الفريق في الاعتبار محتوى الخسائر المطالب بها وليس الأسلوب الذي استخدمه المطالب في تحديده.
    In the discussion on the supplemental report of the impact of the Multilateral Fund's international trade and multinational ownership rules, Mr. Pons Pons said that in the May 2008 report the Panel had applied a 20 per cent reduction in its funding requirement calculations to take account of the two rules. UN 41 - وفيما يتعلق بالمناقشة الواردة في التقرير التكميلي لتأثير قاعدتي الصندوق المتعدد الأطراف بشأن الملكية متعددة الجنسيات والتجارة الدولية، قال السيد بونس بونس، إن الفريق طبق في تقريره الصادر في أيار/مايو 2008 تخفيضاً بنسبة 20 في المائة في حساباته للاحتياجات من التمويل ليراعي هاتين القاعدتين.
    She ended her presentation by recalling that the Panel had described future work that could help further to quantify how much of the methyl bromide being used for the currently reported quarantine and preshipment uses could be replaced. UN واختتمت عرضها بالإشارة إلى أن الفريق قدم وصفاً للعمل المقبل الذي يمكن أن يساعد بصورة إضافية على تقدير كمية بروميد الميثيل المستخدمة حالياً في الحجر وفي معالجات ما قبل الشحن والتي يمكن الاستعاضة عنها.
    At the conclusion of the current mandate, the Panel had secured only limited information on sanctions violations committed by the Qadhafi Government and those assisting it during the war against the anti-Qadhafi aligned forces. UN وفي ختام الولاية الحالية، لم يكن الفريق قد حصل إلا على معلومات محدودة عن انتهاكات الجزاءات التي ارتكبتها حكومة القذافي والجهات التي ساعدتها خلال الحرب على القوات المتحالفة ضد القذافي.
    In respect of the third instalment claims, therefore, the Panel had to consider whether payments made pursuant to governmental decrees or decisions are compensable in the absence of any insurance policy or guarantee. UN ولذلك يتعين على الفريق فيما يتعلق بمطالبات الدفعة الثالثة أن ينظر فيما إذا كانت المدفوعات التي سددت بموجب مراسيم أو قرارات حكومية تستحق التعويض في حالة عدم وجود وثيقة تأمين أو ضمان تأميني.
    Mr. Lambert Kuijpers, Co-Chair of the Technology and Economic Assessment Panel, reported that as of November 2003 the Panel had 18 members from 14 countries and its Technical Options Committee had some 200 members from 45 countries, of whom one third were from countries with economies in transition and Article 5 countries. UN 235- ذكر السيد لامبرت كوجيبرس الرئيس المشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن الفريق كان حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2003 يضم 18 عضواً من 14 بلداً، وأن لجنة الخيارات التقنية بها 200 عضو من 45 بلداً، ثلثهم من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وبلدان عاملة بموجب المادة 5.
    This was the first time the Panel had immediate and direct access to a Democratic People’s Republic of Korea vessel interdicted by a Member State. UN وكانت هذه المرة الأولى التي تتاح فيها للفريق فرصة الوصول فورا ومباشرة إلى سفينة تابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعترضها إحدى الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more