the Panel is concerned that such external financing is not confined to recipients in Grand Gedeh County alone. | UN | ويساور الفريق القلق من أن التمويل الخارجي لا يقتصر على المتلقين في مقاطعة غراند غيده وحدها. |
the Panel is concerned by the loss of potential revenue to the Government of Liberia. | UN | ويساور الفريق القلق من خسارة حكومة ليبريا للعائدات الممكن أن تدرّها تلك العملية. |
the Panel is concerned not only about the potential use of such firearms in acts of violence in Libya, but also the risks of proliferation of the materiel abroad. | UN | ويساور الفريق القلق من احتمال استخدام هذه الأسلحة النارية في أعمال العنف في ليبيا، بل وأيضاً من مخاطر انتشار هذه الأعتدة في الخارج. |
Further, the Panel is concerned about the authenticity of copies of letters of credit provided to support his pre-invasion stock levels. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشعر الفريق بالقلق بشأن صحة صور خطابات الاعتماد المقدمة لتأييد مستويات المخزون السابقة للغزو. |
the Panel is concerned about fresh reports of weapons being brought into the region from abroad. | UN | ويساور الفريق قلق إزاء تقارير جديدة تفيد جلب أسلحة إلى المنطقة من الخارج. |
80. the Panel is concerned that weapons are currently not properly marked by the Government. | UN | 80 - ويساور الفريق القلق من أن الحكومة لا تقوم حالياً بوسم الأسلحة كما ينبغي. |
the Panel is concerned that failure to allow local communities to play a leading role in shaping their own future may lead to future conflict. | UN | ويساور الفريق القلق من أن عدم السماح للمجتمعات المحلية بأداء دور ريادي في تشكيل مستقبلها ربما يؤدي إلى نشوب نزاع في المستقبل. |
the Panel is concerned that the Ivorians have been able to receive funds and remain in contact with individuals outside of the jail, or in regional States, who might attempt to facilitate their escape. | UN | ويساور الفريق القلق من تمكن الإيفواريين من الحصول على المال والبقاء على اتصال مع أفراد من خارج السجن أو موجودين في دول المنطقة قد يحاولون تسهيل فرارهم. |
the Panel is concerned that unless airlines and other related agencies are informed of the travel ban, passengers in transit may pass through a State, as they may not be required to report to immigration or Customs authorities. | UN | ويساور الفريق القلق من أنه ما لم يتم أبلاغ الخطوط الجوية والوكالات الأخرى ذات الصلة بالحظر المفروض على السفر، يمكن للركاب العابرين المرور عبر الدولة، بالنظر إلى أنه لا يطلب إليهم المثول أمام سلطات الهجرة أو الجمارك. |
88. the Panel is concerned that the Government of Liberia has demonstrated an inadequate response to the issue of Liberian mercenaries returning from Côte d'Ivoire, and the infiltration of Ivorian militia. | UN | 88 - ويساور الفريق القلق لما أبدته حكومة ليبريا من استجابة غير ملائمة بشأن قضية المرتزقة الليبريين العائدين من كوت ديفوار، وتسلل عناصر الميليشيات الإيفوارية. |
the Panel is concerned by the general lack of safeguards and due diligence to identify the forestry sector's real beneficiaries and would wish to see improved oversight to ensure protection of forest resources for the sustainable benefit of the rural poor. | UN | ويساور الفريق القلق لانعدام الضمانات وانعدم الحرص الواجب في تحديد المستفيدين الحقيقيين من قطاع الغابات بشكل عام، وهو يود أن يتحقق تحسن في مجال المراقبة لضمان حماية موارد الغابات من أجل استدامة المنافع لفقراء الريف. |
the Panel is concerned that, given the current animosity between local communities and GVL at such an early stage in the company’s operations, there is a distinct possibility of land-related conflict in the near term. | UN | ويساور الفريق القلق من إمكان نشوب نزاع على الأراضي في المستقبل القريب، نظراً للعداء الراهن بين المجتمعات المحلية المذكورة وشركة GVL في هذه المرحلة المبكرة من عملياتها. |
However, in the most recent instance, the Panel is concerned that a central cause for delay was the failure of companies and government agencies to comply fully and in a timely fashion with the requirements of the Initiative. | UN | إلا أنه، في أحدث مثال على ذلك، يشعر الفريق بالقلق من أن أحد الأسباب الرئيسية للتأخير هو عدم امتثال الشركات والهيئات الحكومية بشكل كامل لمتطلبات المبادرة في الوقت المناسب. |
In the light of larger issues surrounding land tenure and ownership rights, the Panel is concerned that this could prove to be a source of conflict between companies and communities. | UN | وفي ضوء المسائل الأكبر المتعلقة بحيازة الأراضي وحقوق الملكية، يشعر الفريق بالقلق من احتمال أن تصبح هذه المسائل مصدراً للنـزاع بين الشركات والمجتمعات المحلية. |
91. the Panel is concerned that further shipments of weapons are planned from Belgrade to Liberia via the Democratic Republic of the Congo. | UN | 91 - يشعر الفريق بالقلق لأنه من المخطط شحن المزيد من الأسلحة من بلغراد إلى ليبريا عبر جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
the Panel is concerned that rampant, uncontrolled and illegal mining is likely to impact negatively on the security profile of border areas. | UN | ويساور الفريق قلق من أن التعدين المستشري وغير المراقب وغير القانوني قد يؤثر سلبا على الجوانب الأمنية للمناطق الحدودية. |
As Ministry of Lands, Mines and Energy officials are hampered by poor logistical capacity, and often unpaid for long periods of time, the Panel is concerned that the officials are extremely vulnerable to corruption. | UN | ويساور الفريق قلق من أن موظفي الوزارة الذين تعوقهم القدرات اللوجستية الضعيفة والذين لا تدفع لهم في الغالب مرتبات خلال فترات زمنية طويلة هم عرضة للفساد إلى حد كبير. |
75. the Panel is concerned that the emerging discussions within FDA about modifying the National Forestry Reform Law are not based on considered analysis of the requirements for allocating commercial timber concessions and the reasons for delays. | UN | 75 - ويساور الفريق قلق من أن المناقشات الناشئة داخل الهيئة حول تعديل القانون الوطني لإصلاح الغابات لا تقوم على أساس تحليل مدروس لشروط منح امتيازات قطع الأخشاب لأغراض تجارية ولأسباب حالات التأخير. |
63. However, the Panel is concerned about the credibility and achievability of a blanket mandate in this area. | UN | 63 - بيد أن الفريق يشعر بالقلق إزاء مصداقية وإمكانية الاضطلاع بولاية شاملة في هذا المجال. |
the Panel is concerned that fleeing FANCI forces could either have entered Liberia as refugees or found safe haven in remote rural locations, especially in Grand Gedeh, River Gee and Maryland Counties. | UN | ويخشى الفريق من احتمال أن تكون القطاعات الهاربة من القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار إما أنها دخلت إلى ليبريا بصفة لاجئين وإما أنها وجدت ملاذا آمنا في المناطق الريفية النائية، وخصوصا في مقاطعات غراند غيده وريفر جي وماريلاند. |
the Panel is concerned that the Ministry did not correct this discrepancy or point it out to the review team when it responded to the draft review visit report. | UN | ويشعر الفريق بالقلق إزاء كون الوزارة لم تصحح هذا التفاوت أو تبينه للفريق الاستعراضي لدى ردها على مشروع تقرير الزيارة الاستعراضية. |
the Panel is concerned that the Ghanaian authorities were under the impression that Mr. Allen had a travel ban waiver, although that was not the case. | UN | ويساور فريق الخبراء القلق لكون السلطات الغانية كان لديها الانطباع بأن السيد آلن لديه إعفاء من حظر السفر، ولو أن ذلك لم يكن صحيحا. |