In that connection, the Panel provided updated information on the Liberian diamond sector, including detailed statistics. | UN | وفي ذلك الصدد، قدم الفريق معلومات مستكملة عن قطاع الماس في ليبريا شملت إحصاءات مفصلة. |
:: the Panel provided the Committee with proposals for the revision of the Committee's guidelines regarding the conduct of its work | UN | :: قدم الفريق إلى اللجنة اقتراحات لتنقيح مبادئها التوجيهية المتعلقة بسير عملها |
:: the Panel provided the Committee with input concerning the compliance of Member States and entities with the sanctions regime | UN | :: قدم الفريق إلى اللجنة إسهامات بشأن امتثال الدول الأعضاء والكيانات لنظام الجزاءات |
the Panel provided an overview of recent developments regarding implementation of targeted sanctions and discussed possible next steps. | UN | وقدم الفريق لمحة عامة عن التطورات الأخيرة بشأن تنفيذ الجزاءات المحددة الأهداف وناقش الخطوات المقبلة المحتملة. |
the Panel provided this information to the Group of Experts on Côte d’Ivoire. | UN | وقدم الفريق هذه المعلومات إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار. |
the Panel provided it with an updated list during its visit. | UN | وقد زود الفريق الوحدة بقائمة مستكملة أثناء زيارته. |
In order to reach this aim, the Panel provided three main suggestions. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الهدف، قدم الفريق الرفيع المستوى ثلاثة اقتراحات رئيسية، كالتالي. |
In that connection, the Panel provided updated information on the Liberian diamond sector, including detailed statistics. | UN | وفي ذلك الصدد، قدم الفريق معلومات مستكملة عن قطاع الماس الليبري شملت إحصاءات مفصلة. |
Accordingly, the Panel provided an update in volume 1 of its 2013 progress report, a summary of which is provided in the following paragraphs. | UN | ووفقاً لذلك، قدم الفريق صيغة مستكملة في المجلد 1 من تقريره المرحلي لعام 2013، ويرد ملخصه في الفقرات التالية. |
:: the Panel provided up-to-date information on the 6 individuals on the travel ban and assets freeze list, so that the Sanctions Committee may consider delisting of individuals, where appropriate | UN | :: قدم الفريق معلومات مستوفاة عن 6 من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة حظر السفر وقائمة تجميد الأصول لكي تنطر لجنة الجزاءات في رفع أسماء الأفراد من القائمة، عند الاقتضاء |
101. On 11 February 2012, prior to the submission of the present report, the Panel provided Qatar with the aforementioned results of its investigations. | UN | 101 - وفي 11 شباط/فبراير 2012، قبل تقديم هذا التقرير، قدم الفريق إلى قطر نتائج تحقيقاته المذكورة أعلاه. |
Therefore, the Panel provided detailed photographs of the weapons and ammunition to the Group of Experts on Côte d’Ivoire and the UNOCI Integrated Embargo Cell. | UN | ولذلك، قدم الفريق صوراً فوتوغرافية مفصلة للأسلحة والذخائر إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار وإلى خلية الخطر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
35. During a visit to Kigali, the Panel provided the Deputy Prosecutor General of Rwanda, on 16 September 2003, with documents on economic exploitation in the Democratic Republic of the Congo and additional links to Rwanda, the Rwandan Patriotic Army or individual Rwandan military personnel. | UN | 35 - خلال زيارة قام بها الفريق إلى كيغالي، قدم الفريق إلى نائب المدعي العام في رواندا في 16 أيلول/سبتمبر 2003، وثائق عن الاستغلال الاقتصادي في جمهورية الكونغو الديمقراطية وصلات أخرى لرواندا أو الجيش الوطني الرواندي أو أفراد الجيش الرواندي. |
28. On 4 September, pursuant to paragraph 13 (d) of resolution 2144 (2014), the Panel provided its interim report to the Security Council. | UN | 28 - وفي 4 أيلول/سبتمبر، وعملا بالفقرة 13 (د) من القرار 2144 (2014)، قدم الفريق تقريره المؤقت إلى مجلس الأمن. |
the Panel provided advance notification to the Government of Ghana about the trip, including details of the dates and officials whom it wished to meet. | UN | وقدم الفريق إخطارا مسبقا إلى حكومة غانا عن هذه الرحلة، بما في ذلك تفاصيل عن المواعيد والمسؤولين الذين أراد مقابلتهم. |
the Panel provided its input, as appropriate | UN | وقدم الفريق مساهمته، حسب الاقتضاء |
the Panel provided relevant information pertaining to individuals subject to the travel ban and the assets freeze, in particular sanctioned individuals living in Liberia and elsewhere in the subregion. | UN | وقدم الفريق معلومات ذات صلة متعلقة بالأفراد الخاضعين لحظر السفر وتجميد الأصول، ولا سيما الأفراد الخاضعون للجزاءات الذين يعيشون في ليبريا وفي أماكن أخرى من المنطقة دون الإقليمية. |
the Panel provided its input, as appropriate | UN | وقدم الفريق مساهمته، عند الاقتضاء |
237. the Panel provided such guidance for the benefit of the Committee and, consequently, a letter was sent from the Chair of the Committee to the country concerned. | UN | 237 - وقدم الفريق التوجيه المطلوب لإفادة اللجنة، ثم وجه رئيس اللجنة رسالة إلى البلد المعني. |
:: the Panel provided the Committee with an exhaustive analysis of the implementation of the sanctions regime, including recommendations on possible developments and adjustments to be considered by the Committee | UN | :: زود الفريق اللجنة بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات، بما في ذلك توصيات بشأن التطورات والتعديلات التي يمكن أن تنظر فيها اللجنة |
Also, the Panel provided a preliminary assessment of what it considered to be impediments to the peace and political processes in relation to Darfur. | UN | وقدَّم الفريق كذلك تقييما أوليا لما يعتبره عوائق تعترض عملية السلام والعملية السياسية فيما يتعلق بدارفور. |
Nonetheless, the Panel considered that the supplemental evidence filed properly formed part of the claim file in respect of this head of claim and, accordingly, the Panel provided such evidence to Iraq, inviting Iraq to respond further to the claim. | UN | غير أن الفريق اعتبر أن القرائن الإضافية التي قُدِّمت, على النحو الواجب, قد شكّلت جزءاً من ملف المطالبة الذي يتعلق بهذا البند الرئيسي من بنود المطالبة, وبالتالي ، فقد قدّم الفريق هـذه القرائن إلى العراق، ملتمساً منه المزيد من الردود على هذه المطالبة. |