"the panel recommends no award" - Translation from English to Arabic

    • يوصي الفريق بعدم دفع أي
        
    • يوصي الفريق بعدم منح أي
        
    • لا يوصي الفريق بدفع أي
        
    • لا يوصي الفريق بمنح
        
    • فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي
        
    • ويوصي الفريق بعدم منح أي
        
    • فإن الفريق لا يوصي بأي تعويض
        
    • فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض
        
    • فإن الفريق لا يوصي بمنح
        
    • يوصي الفريق بعدم التعويض
        
    • الفريق يوصي بعدم منح أي
        
    • يوصي الفريق بعدم دفع تعويض
        
    • فإنه يوصي بعدم دفع أي
        
    For the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for these costs. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف.
    For the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for these costs. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 40 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف.
    Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for this claimed loss. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Accordingly, for all claims of this type, the Panel recommends no award of compensation. UN وبناء على ذلك يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض بالنسبة لجميع المطالبات من هذا النوع.
    Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for the ambulatory cases. UN ومن ثم، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الحالات الإسعافية.
    Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for this loss type. UN وبناء عليه، لا يوصي الفريق بمنح تعويض عن نوع الخسارة هذا.
    Therefore the Panel recommends no award of compensation for loss of income. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن فقدان الدخل.
    For the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for these costs. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف.
    Consequently, the Panel recommends no award of compensation for this portion of the Claim. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for the Claim. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة.
    In the light of the evidence, the Panel recommends no award of compensation for business transaction or course of dealing. UN 275- على ضوء الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الصفقات التجارية أو سبيل التعامل التجاري.
    Accordingly, the Panel recommends no award of compensation with respect to the claim for currency exchange losses. UN وبالتالي، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتصل بالمطالبة بخسائر العائد في الاستثمار.
    If such evidence exists, the Panel recommends no award of compensation. UN وفي حالة وجود أدلة من هذا القبيل يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض.
    Therefore, the Panel recommends no award of compensation for bad debt losses. UN ومن ثمّ، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسائر الديون المعدومة.
    Therefore, the Panel recommends no award of compensation to GENCON for loss of profits. UN وبالتالي، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الكسب الفائت.
    Based on its findings, the Panel recommends no award of compensation for real property. UN ومن ثم لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عنها.
    Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for business losses. UN وبناء عليه، لا يوصي الفريق بمنح تعويض عن الخسائر التجارية.
    However, for the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for regular staff salaries. UN غير أن للأسباب المذكورة في الفقرة 54 أعلاه، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن مرتبات الموظفين العاديين.
    the Panel recommends no award for the claimant's coin collection as ownership has not been established. UN ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن مجموعة القطع النقدية لصاحب المطالبة لعدم ثبوت ملكيته لها.
    As a result of this evidentiary deficiency, the Panel recommends no award for the portion of the claim relating to the loss of business income. UN ونتيجة لهذا القصور في تقديم الأدلة، فإن الفريق لا يوصي بأي تعويض عن الجزء من المطالبة المتعلق بالخسارة في الإيرادات التجارية.
    As discussed in that Report, the Panel recommends no award for claims that rely on the mere assertion that uncollected debts are ipso facto uncollectible because the debtors did not return to Kuwait, and where there is a failure to provide evidence demonstrating that the debtors' inability to pay was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وكما نُوقش في ذلك التقرير، فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض بخصوص المطالبات التي تعتمد على مجرد تأكيد أن الديون غير المحصلة هي في الواقع غير قابلة للتحصيل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت، وكذلك في الحالات التي لم تقدَّم فيها أدلة تُثبت أن عجز المدينين عن الدفع كان نتيجة مباشرة للغزو والاحتلال العراقيين للكويت.
    Since the claimant did not establish that its loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel recommends no award of compensation for the claim. UN ولما كان صاحب المطالبة لم يثبت أن خسارته كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت فإن الفريق لا يوصي بمنح تعويض عن المطالبة.
    As discussed above, the Panel recommends no award for claims that rely on the mere assertion that uncollected debts are ipso facto uncollectible because the debtors did not return to Kuwait. UN 55- وللأسباب المبينة أعلاه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن المطالبات التي لا سند لها سوى أن الديون غير المحصلة صارت كذلك لمجرد أن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    the Panel recommends no award of compensation for the loss of stock claim made by the deceased detainee in respect of the businesses. UN غير أن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن فقدان المخزون الذي طالب به المحتجز المتوفى فيما يتعلق بالمحلين التجاريين.
    Therefore, the Panel recommends no award pursuant to the guidelines in paragraph 17. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض وفقاً للمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 17.
    Based on its findings, the Panel recommends no award of compensation for public service expenditures. UN 515- استناداً إلى ما توصل إليه الفريق من نتائج، فإنه يوصي بعدم دفع أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more