"the panel should" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي للفريق أن
        
    • الفريق ينبغي أن
        
    • على الفريق أن
        
    • ينبغي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن
        
    • يجرى الفريق
        
    • وينبغي للفريق أن
        
    Further, we believe that the Panel should also take into account what has been accomplished so far in the various processes of institutional reform. UN علاوة على ذلك، نؤمن بأنه ينبغي للفريق أن يراعي أيضا ما تم إنجازه حتى الآن في العمليات المختلفة للإصلاح المؤسسي.
    In our opinion, the Panel should concentrate part of its work on the creation of a new catalogue of universal values shared by the international community. UN ونرى أنه ينبغي للفريق أن يركز جزءا من عمله على إنشاء قائمة جديدة بالقيم العالمية التي يتقاسمها المجتمع الدولي.
    Furthermore, the Panel should take into account the relevant work undertaken by the Commission on Sustainable Development. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للفريق أن يراعي اﻷعمال ذات الصلة التي تضطلع بها لجنة التنمية المستدامة.
    Finally, we believe that the Panel should complete its work during 2007. UN أخيراً، نحن نعتقد أن الفريق ينبغي أن يُكمل عمله خلال عام 2007.
    It was further proposed that, in undertaking such a review, the Panel should consider, inter alia, such factors as: UN واقترح أيضا على الفريق أن ينظر، أثناء هذا الاستعراض، في جملة أمور، منها ما يلي:
    In preparing its report, the Panel should take into account, among other things: UN ولدى إعداد التقرير، ينبغي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يأخذ في اعتباره، ضمن جملة أمور، ما يلي:
    Secondly, there is the time-frame within which the Panel should commence and complete its work and its mandate. UN ثانيا، هناك اﻹطار الزمني الذي ينبغي للفريق أن يبـــدأ وينهـــي عملـــه وولايتــه في غضونه.
    One member stressed in that regard that the Panel should adopt a prudent and objective approach, especially concerning a case of alleged weapons smuggling on which there was " indirect " evidence. UN وأكد أحد الأعضاء في هذا الصدد أنه ينبغي للفريق أن يعتمد نهجا حصيفا وموضوعيا، ولا سيما فيما يتعلق بقضية تنطوي على الادعاء بتهريب أسلحة وتوافر بشأنها أدلة غير مباشرة.
    Resources. the Panel should assess, at least in general terms, the state of funding for the multilateral system. UN :: الموارد - ينبغي للفريق أن يعد بصفة عامة على الأقل، تقييما لحالة التمويل في ما يتعلق بالنظام المتعدد الأطراف.
    We agree with the Secretary-General that the Panel should look at the relationship among the major bodies of the United Nations, including the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council. UN ونتفق مع الأمين العام على أنه ينبغي للفريق أن ينظر في العلاقة بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن.
    In pursuing consensus and formulation of coordinated proposals for action, the Panel should consider the following main interrelated categories of issues: UN وعند السعي لتوافق اﻵراء ووضع مقترحات عمل منسقة، ينبغي للفريق أن ينظر في الفئات المترابطة الرئيسية التالية من فئات القضايا:
    5. the Panel should examine all possible options for the funding of African Union peace operations mandated by the Security Council, and recommend possible mechanisms needed to support them, in particular: UN 5 - ينبغي للفريق أن يبحث جميع الخيارات الممكنة لتمويل عمليات السلام التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي بتكليف من مجلس الأمن، وأن يوصي بالآليات الممكنة اللازمة لدعمها، ولا سيما ما يلي:
    However, if individuals have been involved, the Panel should be able to give the number of cattle stolen, and the officers involved and from which units these officers came for necessary disciplinary action by Government. UN على أنه لو أن أشخاصا كانوا قد شاركوا فإنه كان ينبغي للفريق أن يعطي عدد الماشية المسروقة وأسماء الضباط الذين شاركوا في ذلك، ومن أي الوحدات جاء هؤلاء الضباط، وذلك لاتخاذ الحكومة الإجراء التأديبي اللازم ضدهم.
    The Government of Iraq argued that the Panel should allow the English courts to resolve the IAC Proceedings and that the Panel should not recommend an award of compensation for KAC until the English courts have determined the matter. UN وجادلت حكومة العراق أنه ينبغي للفريق أن يتيح للمحاكم الإنكليزية أن تبت في الدعوى المرفوعة ضد شركة الخطوط الجوية العراقية، وأنه لا ينبغي للفريق أن يوصي بمنح تعويض لشركة الخطوط الجوية الكويتية إلى أن تفصل المحاكم الإنكليزية في هذه المسألة.
    We believe that the composition of the Panel should reflect geographical balance. UN ونعتقد أن تشكيل هذا الفريق ينبغي أن يعكس التوازن الجغرافي.
    The analysis of the Panel should bridge the security agenda and the development agenda. UN وتحليلات الفريق ينبغي أن تمد الجسور بين خطة الأمن وخطة التنمية.
    Informal consultations with some Governments suggest that the Panel should consist of persons of high status committed to the protection and promotion of human rights, development cooperation and international solidarity. UN وتوحي المشاورات غير الرسمية التي جرت مع بعض الحكومات بأن الفريق ينبغي أن يتألف من أشخاص ذوي مركز رفيع، ملتزمين بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والتعاون اﻹنمائي والتضامن الدولي.
    the Panel should take care to ensure that both hard and soft security issues are addressed, as well as the linkages between them. UN على الفريق أن يعتني بضمان التصدي للقضايا الأمنية الشائكة منها والهينة على حد سواء وكذلك الروابط بينها.
    the Panel should clearly identify the gap between the constantly changing expectations and the challenges that faced peacekeeping operations and special political missions. UN وينبغي على الفريق أن يحدد بوضوح الثغرة بين التوقعات المتغيرة باستمرار وبين التحديات التي تواجه عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    In preparing its report, the Panel should take into account, among other things: UN ولدى إعداد التقرير، ينبغي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يأخذ في اعتباره، ضمن جملة أمور، ما يلي:
    the Panel should seek inputs of major groups in all activities in its programme of work. UN وينبغي للفريق أن يلتمس مدخلات من الجماعات الرئيسية في كافة اﻷنشطة الواردة في برنامج عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more