"the panel suggests" - Translation from English to Arabic

    • يقترح الفريق
        
    • ويقترح الفريق
        
    • أجرى الفريق
        
    • ويشير الفريق إلى
        
    • يشير الفريق إلى
        
    35. the Panel suggests many ways in which the Secretariat can intensify its own dialogue with the NGO community. UN 35 - يقترح الفريق عدة طرق يمكن للأمانة العامة من خلالها تكثيف الحوار مع المنظمات غير الحكومية.
    Following a review of the claim, the Panel suggests certain modifications including, in particular, an increase in the number of households to be surveyed for recording in the exposure registry. UN 680- وعقب إجراء استعراض لهذه المطالبة، يقترح الفريق إدخال بعض التعديلات ومنها، على وجه الخصوص، زيادة عدد الأسر المعيشية التي سيطالها المسح لتسجل في سجل المتعرضين للتلوث.
    the Panel suggests what would be needed in terms of the skills mix, financial resources, training, management and changes to the institutional culture of the United Nations in order to achieve the reforms it proposes. UN يقترح الفريق ما سيلزم، من حيث مزيج المهارات والموارد المالية والتدريب والإدارة والتغيرات في ثقافة الأمم المتحدة المؤسسية، من أجل تحقيق الإصلاحات التي يقترحها.
    the Panel suggests two options for providing greater depth in the Standing Police Capacity. UN ويقترح الفريق خيارين لإتاحة تعمق أكبر لدى قدرة الشرطة الدائمة.
    the Panel suggests that this process should be subject to prior approval by the Security Council. UN ويقترح الفريق أن تخضع هذه العملية للموافقة المسبقة من مجلس الأمن.
    Following a review of the project as presented by Iran, the Panel suggests certain modifications, details of which are set out in annex VI to this report. UN وترد تفاصيل هذه التعديلات في المرفق السادس لهذا التقرير. 124- وفضلاً عن ذلك، أجرى الفريق تعديلات على التكلفة المقدرة، كما يلي:
    the Panel suggests that those balances can be improved to comply with decision XXIV/8, while retaining and recruiting the requisite technical expertise based on issues anticipated to come before the parties. UN ويشير الفريق إلى أنه بإمكان تحسين تلك التوازنات من أجل الامتثال للمقرر 24/8، مع الاحتفاظ بالخبرات التقنية المطلوبة وتوظيفها بناءً على المسائل التي ينتظر أن تطرح على الأطراف.
    Even if it was adequate, the Panel suggests that further follow-up training is likely to be necessary. UN وحتى إذا كان اليومان كافيين، يشير الفريق إلى أن التدريب التكميلي سيكون ضروريا على الأرجح.
    50. the Panel suggests that the convening of such forums be approached with flexibility and innovation, emphasizing broad participation. UN 50 - يقترح الفريق أن تنبري الأمم المتحدة لتنظيم هذه المنتديات بمرونة وابتكار، مشددة على المشاركة الواسعة النطاق.
    For this, the Panel suggests public hearings such as those used sporadically by the United Nations in the past, such as the World Hearings on Development in 1994. UN ولهذا الغرض، يقترح الفريق عقد جلسات استماع عامة، كتلك التي كانت تستخدمها الأمم المتحدة استخداما متفرقا في الماضي، من قبيل جلسات الاستماع بشأن التنمية العالمية التي عقدت في سنة 1994.
    So rather than engaging with them separately or in a special way, the Panel suggests ensuring that they are included alongside other actors when relevant UN ولذلك، بدلا من التشارك معها كل على حدة أو بطريقة خاصة، يقترح الفريق كفالة إشراكها مع غيرها من الجهات الفاعلة عندما يكون ذلك مناسبا
    Following a review of the second phase of the project as presented by Iran, the Panel suggests certain modifications, details of which are set out in annex XVI to this report. UN 248- وعقب استعراض المرحلة الثانية من المشروع على نحو ما قدمته إيران، يقترح الفريق تعديلات معينة تبين تفاصيلها في المرفق السادس عشر من هذا التقرير.
    Following a review of the first and third phases of the project as presented by Iran, the Panel suggests certain modifications, details of which are set out in annex XVII to this report. UN 258- وعقب استعراض المرحلتين الأولى والثالثة من المشروع على نحو ما قدمتهما إيران، يقترح الفريق إجراء تغييرات معينة تبين تفاصيلها في المرفق السابع عشر من هذا التقرير.
    Following a review of the project as presented by Kuwait, the Panel suggests certain modifications, details of which are set out in annex XVIII to this report. UN 387- وبعد استعراضٍ للمشروع كما قدمته الكويت، يقترح الفريق إجراء تعديلات معينة ترد تفاصيلها في المرفق الثامن عشر لهذا التقرير.
    Following a review of the programme as presented by Kuwait, the Panel suggests certain modifications, details of which are set out in annex XIX to this report. UN 399- وبعد أن استعرض الفريق البرنامج بصيغته المقدّمة من الكويت، يقترح الفريق إدخال بعض التعديلات التي ترد تفاصيلها في المرفق التاسع عشر في هذا التقرير.
    the Panel suggests that the United Nations view these actors as constituencies, or stakeholders, of the Organization's processes. UN ويقترح الفريق أن تعتبر الأمم المتحدة هذه الجهات الفاعلة جهات مستهدفة لعمليات الأمم المتحدة، أو تعتبرها أصحاب المصلحة في تلك العمليات.
    54. the Panel suggests that the Secretariat use such instruments much more frequently. UN 54 - ويقترح الفريق أن تستخدم الأمانة العامة للأمم المتحدة هذه الأدوات استخداما متكررا بدرجة أكبر.
    the Panel suggests that staff in United Nations departments and bodies be designated as partnership focal points to accelerate institutional learning. UN ويقترح الفريق تسمية موظفين في إدارات الأمم المتحدة وهيئاتها كمسؤولي تنسيق للشراكات من أجل التعجيل بعملية التعلُّم المؤسسي.
    the Panel suggests that it might comprise the following: UN ويقترح الفريق أن يتكون المكتب مما يلي:
    Following a review of the project as presented by Iran, the Panel suggests certain modifications, details of which are set out in annex IX to this report. UN وترد تفاصيل هذه التعديلات في المرفق التاسع لهذا التقرير. 143- وفضلاً عن ذلك، أجرى الفريق تعديلات للتكاليف المقدرة، كما يلي:
    the Panel suggests that it is best able to provide information on those individuals in Liberia but could also assist in obtaining information on key individuals through its contacts and travel to select destinations in the region and elsewhere. UN ويشير الفريق إلى أنه الأقدر على تقديم معلومات عن هؤلاء الأشخاص في ليبريا، وكما يمكنه أن يساعد في الحصول على معلومات عن الأفراد المهمين من خلال اتصالاته وسفرياته إلى مقاصد مختارة في المنطقة وخارجها.
    In the light of this, and taking into account the timing of current Protocol processes, the Panel suggests that any party that might require CFCs for use for 2010 and beyond would need to provide specific information in early 2008 in order for the Parties to make a decision at their meeting in late 2008 authorizing production for 2009. UN وفي ضوء ذلك، ومع الأخذ في الاعتبار بتوقيت عمليات البروتوكول الراهنة، يشير الفريق إلى أنه يتعين على أي طرف قد يطلب مركبات الكربون الكلورية فلورية لاستخدامها في 2020 وما بعدها، أن يقدم معلومات محددة في أوائل عام 2008 من أجل اتخاذ الأطراف لمقرر في اجتماعهم في أواخر 2008 يأذن بالإنتاج من أجل عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more