"the panel was unable to" - Translation from English to Arabic

    • لم يتمكن الفريق من
        
    • ولم يتمكن الفريق من
        
    • الفريق لم يتمكن من
        
    • تعذر على الفريق
        
    • ولم يستطع الفريق
        
    • ولم يكن باستطاعة الفريق
        
    • الفريق لم يستطع
        
    • أن الفريق لم يتمكن
        
    However, the Panel was unable to quantify such losses solely on the evidence provided by the Claimants. UN ولكن لم يتمكن الفريق من تحديد حجم هذه الخسائر بالاستناد فقط إلى الأدلة المقدمة من أصحاب المطالبات.
    Since Germot did not provide a copy of the sub-contract, the Panel was unable to establish the precise scope of the works. UN ونظراً لأن جيرموت لم تقدم نسخة من العقد من الباطن، لم يتمكن الفريق من إثبات النطاق المحدد لهذه الأعمال.
    In the absence of a clear explanation, the Panel was unable to identify from the schedules submitted the relevant payments. UN ولم يتمكن الفريق من التحقق من المبالغ المدفوعة عن طريق الكشوف المقدمة نظراً لعدم وجود إيضاحات جازمة.
    the Panel was unable to reconcile the amounts appearing in the handwritten schedule of payments with the amount confirmed by the Bank of Ireland as having been drawn. UN ولم يتمكن الفريق من التوفيق بين المبالغ الواردة في جدول المدفوعات المحرر بخط اليد والمبلغ الذي أكد مصرف آيرلندا سحبه.
    However, the Panel was unable to cross-reference the entries in the summary to the relevant receipts, invoices and payment vouchers provided by YIT. UN غير أن الفريق لم يتمكن من المقابلة بين القيود المدرجة في الملخص والإيصالات والفواتير ومستندات الدفع ذات الصلة.
    Upon review of all documents submitted by the competing claimants, the Panel was unable to find any evidence that supported this contention. UN وبعد استعراض جميع المستندات التي قدمها أصحاب المطالبات المتنافسة، لم يتمكن الفريق من العثور على أي دليل يؤيد هذا الادعاء.
    Therefore, the Panel was unable to consider those documents. UN وتبعاً لذلك لم يتمكن الفريق من النظر في تلك المستندات.
    As regards other causes of price increases, the Panel was unable to conclude that they were a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وفيما يتعلق بأسباب أخرى أدت إلى ارتفاع الأسعار، لم يتمكن الفريق من الخلوص إلى أنها كانت ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    138. Owing to logistical issues and the denial of entry of the recently appointed finance expert into the Sudan by the Government, the Panel was unable to uncover some of those revenue streams that require further investigation. UN 138 - وبالنظر إلى المسائل اللوجستية ومنع الحكومة دخول الخبير المالي الذي عين مؤخراً إلى السودان، لم يتمكن الفريق من الكشف عن بعض من التدفقات في الإيرادات تلك التي تتطلب مزيداً من التحقيقات.
    Owing to the travel restrictions relating to the Ebola crisis, the Panel was unable to inspect government armouries in the second half of its mandate. UN ونظرا للقيود المفروضة على السفر بسبب أزمة فيروس إيبولا، لم يتمكن الفريق من تفتيش مخازن الأسلحة الحكومية خلال النصف الثاني من فترة ولايته.
    Owing to time constraints, however, the Panel was unable to complete its work in time for consideration in 2007 and it agreed to address this request in its 2008 progress report. UN بيد أنه، نظراً لضيق الوقت، لم يتمكن الفريق من إكمال عمله في الوقت المناسب للنظر فيه في عام 2007 ولذلك فقد اتفق على تلبية هذا الطلب في تقريره المرحلي لعام 2008.
    the Panel was unable to locate Mr. Thomas for comment. UN ولم يتمكن الفريق من معرفة مكان وجود فلويد توماس للحصول على تعليقه على هذا الأمر.
    the Panel was unable to confirm with the Government of the Sudan whether the materiel documented in these two cases belonged to its forces in Darfur. UN ولم يتمكن الفريق من التأكد من حكومة السودان مما إذا كانت الأعتدة الموثقة في هاتين الحالتين تعود إلى قواتها في دارفور.
    the Panel was unable to investigate further activities of the convoy from Dabou to the Liberian border. UN ولم يتمكن الفريق من مواصلة التحقيق في أنشطة القافلة المنطلقة من دابو في اتجاه الحدود الليبرية.
    the Panel was unable to establish the technical specifications of the carbon fibre or to confirm information regarding its grade. UN ولم يتمكن الفريق من تحديد المواصفات التقنية للألياف الكربونية أو تأكيد المعلومات المتعلقة بتصنيفها.
    the Panel was unable to confirm those cases. UN غير أن الفريق لم يتمكن من التثبت من تلك الحالات.
    However, the Panel was unable to reconcile the amounts included in the schedules with the amount of Karim Bennani's claim. UN بيد أن الفريق لم يتمكن من المطابقة بين المبالغ الواردة في الكشوف ومبلغ مطالبة شركة " كريم بناني " .
    As a result, the Panel was unable to verify this portion of the claim. UN ونتيجة لذلك، تعذر على الفريق التحقق من هذا الجزء من المطالبة.
    the Panel was unable to confirm this information. UN ولم يستطع الفريق التأكد من هذه المعلومات.
    the Panel was unable to either corroborate or refute the veracity of this statement. UN ولم يكن باستطاعة الفريق تأكيد صحة هذا القول أو تكذيبه.
    While the Panel was unable to uncover any direct evidence to the contrary, this is, realistically, an unlikely scenario. UN ورغم أن الفريق لم يستطع اكتشاف أي دليل مباشر يخالف ذلك، فإن هذا الأمر في الواقع تصور غير محتمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more