"the paragraphs relating" - Translation from English to Arabic

    • الفقرات المتعلقة
        
    • لنص الفقرات الخاصة
        
    the paragraphs relating to Colombia and Georgia would then replace paragraph 78 in the existing text. UN وعندئذ تحل الفقرات المتعلقة بكولومبيا وجورجيا محل الفقرة ٨٧ في النص الحالي.
    It gives its full support in particular to the paragraphs relating to Angola, Sierra Leone and Liberia. UN وهي تؤيده تأييدا كاملا، وخاصة الفقرات المتعلقة بأنغولا وسيراليون وليبريا.
    62. For affirmative action in the area of employment, see also the paragraphs relating to article 27. UN 62- وبخصوص موضوع إجراءات العمل الإيجابية، يرجى الاطلاع أيضاً على الفقرات المتعلقة بذلك في المادة 27.
    I have not included the paragraphs relating to what happens when no parties are registered for an exemption or the paragraph defining acceptable use, as in the new formulation of the article these paragraphs are not required. UN ولم أدرج الفقرات المتعلقة بما يحدث في حال عدم وجود أطراف مسجلة للحصول على إعفاء، أو الفقرة التي تعرّف الاستخدام المقبول، لأن هذه فقرات غير لازمة في الصيغة الجديدة للمادة.
    The Egyptian delegation would also like to register the fact that its reading and understanding of the paragraphs relating to inheritance rights in the Platform for Action, particularly paragraph 274 (d), will be against the background of complete respect for the laws of inheritance in the Islamic Shariah and in accordance with the provisions of the law and the Constitution. UN كما يود وفد مصر أن يسجل أن قراءته وفهمه لنص الفقرات الخاصة بحقوق الميراث في منهاج العمل، وبصفة خاصة الفقرة ٢٧٤ )د(، إنما يتم في إطار الاحترام الكامل لقواعد الميراث في الشريعة اﻹسلامية والالتزام بأحكام القانون والدستور.
    While commendable as an overall initiative, the report contains, both in substance and methods used, the following serious flaws in the paragraphs relating to Bulgaria: UN ومع أن التقرير يستحق الإشادة كمبادرة عامة إلا أنه يتضمن من حيث محتواه والطرائق المستخدمة فيه، العيوب الخطيرة التالية في الفقرات المتعلقة ببلغاريا:
    the paragraphs relating to the results of the NPT Conference were discussed by my delegation, on behalf of the co-sponsors, with the delegation of Australia. UN وقد ناقش وفد بلدي، باسم المشاركين في تقديم مشروع القرار، الفقرات المتعلقة بنتائج مؤتمر معاهدة عدم الانتشار مع وفد استراليا.
    the paragraphs relating to the establishment of an appropriate institutional framework for the preparation of reports (HRI/MC/2004/3, annex, paras. 12-15) were emphasized, as was the link between reporting and the monitoring of implementation of the treaties at the national level. UN وتم التأكيد على الفقرات المتعلقة بإنشاء إطار مؤسسي ملائم لإعداد التقارير (HRI/MC/2004/3، الفقرات 12 إلى 15)، كما تم التأكيد على الصلة بين الإبلاغ ورصد تطبيق المعاهدات على الصعيد الوطني.
    Taking note of the São Paulo Consensus adopted at the eleventh session of the United Nations Conference on Trade and Development, particularly the paragraphs relating to commodities, UN وإذ تحيط علما بتوافق آراء سان باولو الذي اعتمدته الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ولا سيما الفقرات المتعلقة بالسلع الأساسية()،
    Taking note of the São Paulo Consensus adopted at the eleventh session of the United Nations Conference on Trade and Development, particularly the paragraphs relating to commodities UN وإذ تحيط علما بتوافق آراء سان باولو الذي اعتمدته الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية()، ولا سيما الفقرات المتعلقة بالسلع الأساسية،
    To that end, he drew attention to the Group's comprehensive working paper (NPT/CONF.2010/ WP.46) and, in particular, to the specific proposals contained in the paragraphs relating to the peaceful uses of nuclear energy. UN ولتحقيق ذلك، لفت الانتباه إلى ورقة العمل الشاملة التي أعدتها المجموعة (NPT/CONF.2010/WP.46)، وبصفة خاصة إلى المقترحات المحدَّدة الواردة في الفقرات المتعلقة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    To that end, he drew attention to the Group's comprehensive working paper (NPT/CONF.2010/ WP.46) and, in particular, to the specific proposals contained in the paragraphs relating to the peaceful uses of nuclear energy. UN ولتحقيق ذلك، لفت الانتباه إلى ورقة العمل الشاملة التي أعدتها المجموعة (NPT/CONF.2010/WP.46)، وبصفة خاصة إلى المقترحات المحدَّدة الواردة في الفقرات المتعلقة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    30. Mr. Raja Adnan (Malaysia) said that he associated himself with the working paper submitted by the members of the Movement of Non-Aligned Countries parties to the NPT (NPT/CONF.2000/18, annex) and, in particular, with the paragraphs relating to articles III, IV, V and IX of the Treaty. UN 30 - السيد رجا عدنان (ماليزيا): قال يؤيد ما جاء في ورقة العمل المقدمة من أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية NPT/CONF.2000/18)، المرفق)، ولا سيما الفقرات المتعلقة بالمواد الثالثة والرابعة والخامسة والتاسعة من المعاهدة.
    For example, there is no reference to partnerships beyond Government in the paragraphs relating to Goal 6, on combating HIV/AIDS, malaria and other diseases. UN وعلى سبيل المثال، لا توجد إشارة إلى شراكات غير الشراكات الحكومية في الفقرات المتعلقة بالهدف 6 بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسبة (الإيدز)، والملاريا وغيرهما من الأمراض.
    To that end, he drew attention to the Group's comprehensive working paper (NPT/CONF.2010/ WP.46) and, in particular, to the specific proposals contained in the paragraphs relating to nuclear-weapon-free zones, the Middle East, and safeguards and verification. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لفت الانتباه إلى ورقة العمل الشاملة التي قدمتها المجموعة (NPT/CONF.2010/WP.46) وبصفة خاصة الاقتراحات المحددة الواردة في الفقرات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية والشرق الأوسط والضمانات والتحقق.
    To that end, he drew attention to the Group's comprehensive working paper (NPT/CONF.2010/ WP.46) and, in particular, to the specific proposals contained in the paragraphs relating to nuclear-weapon-free zones, the Middle East, and safeguards and verification. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لفت الانتباه إلى ورقة العمل الشاملة التي قدمتها المجموعة (NPT/CONF.2010/WP.46) وبصفة خاصة الاقتراحات المحددة الواردة في الفقرات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية والشرق الأوسط والضمانات والتحقق.
    The Egyptian delegation would also like to register the fact that its reading and understanding of the paragraphs relating to inheritance rights in the Platform for Action, particularly paragraph 274 (d), will be against the background of complete respect for the laws of inheritance in the Islamic Shariah and in accordance with the provisions of the law and the Constitution. UN كما يود وفد مصر أن يسجل أن قراءته وفهمه لنص الفقرات الخاصة بحقوق الميراث في منهاج العمل، وبصفة خاصة الفقرة ٢٧٤ )د(، إنما يتم في إطار الاحترام الكامل لقواعد الميراث في الشريعة اﻹسلامية والالتزام بأحكام القانون والدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more