"the parliament to" - Translation from English to Arabic

    • البرلمان على
        
    • البرلمان من أجل
        
    • إلى البرلمان أن
        
    • من البرلمان أن
        
    • البرلمان إلى
        
    • البرلمان وقصر
        
    • والبرلمان على
        
    Accordingly, the Special Rapporteur strongly encourages the Parliament to proactively seek cooperation and assistance from the international community in this regard. UN وعلى هذا، فإن المقرر الخاص يشجع البرلمان على التماس التعاون والمناقشة من المجتمع المدني في هذا المضمار.
    He continues to encourage the Parliament to take forward the initiative to establish a truth commission as a step towards ensuring truth, justice and accountability. UN ويضيف أنه ما زال يشجع البرلمان على اتخاذ مبادرة لإنشاء لجنة الحقيقة كخطوة نحو ضمان الحقيقة والعدالة والمساءلة.
    :: Organization of quarterly meetings to review the implementation of the framework agreement between the United Nations country team and the Parliament to assist members of parliament to effectively discharge their duties UN :: عقد اجتماعات فصلية من أجل استعراض تنفيذ الاتفاق الإطاري بين فريق الأمم المتحدة القطري والبرلمان لمساعدة أعضاء البرلمان على الاضطلاع بواجباتهم بفعالية
    As one of its first actions, the newly elected Government of Pakistan had tabled legislation in the Parliament to reverse all laws impinging on the freedom of the mass media. UN وقد قدَّمت حكومة باكستان التي انتُخبت مؤخراً تشريعاً إلى البرلمان من أجل إلغاء جميع القوانين التي تقيد حرية وسائل الإعلام وذلك كواحد من الإجراءات الأولى التي اتخذتها.
    2. In October 2012, the Marshall Islands adopted a resolution requesting the Parliament to approve the accession of the Marshall Islands to the BWC and requesting the Minister of Foreign Affairs to execute and transmit depositary letters and accession documents. UN 2- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، اعتمدت جزر مارشال قراراً يطلب إلى البرلمان أن يجيز انضمام جزر مارشال إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ويطلب إلى وزير الشؤون الخارجية أن يوقع ويحيل رسائل الوديع ووثائق الانضمام.
    Following the elections, the King voluntarily waived his constitutional right to appoint the Prime Minister and for the first time asked the Parliament to make the nomination. UN وعقب الانتخابات، تنازل الملك طواعية عن حقه الدستوري في تعيين رئيس الوزراء وطلب للمرة الأولى من البرلمان أن يقوم بالتعيين.
    Furthermore, he urges the Parliament to amend article 377 of the Penal Code, which targets members of the lesbian, gay, bisexual and transgender community and is not in line with international human rights standards. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يحث البرلمان على تعديل المادة 377 من القانون الجنائي، التي تستهدف المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والتي لا تتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    He continues to encourage the Parliament to take forward the initiative to establish a truth commission as a step towards ensuring truth, justice and accountability. UN وهو يواصل تشجيع البرلمان على المضي قدما في المبادرة بإنشاء لجنة لتقصي الحقائق باعتبار ذلك خطوة نحو ضمان الحقيقة والعدالة والمساءلة.
    The Council urges the Parliament to uphold Lebanon's long standing democratic tradition and to work to ensure that Presidential elections take place as soon as possible and without external interference. UN ويحث المجلس البرلمان على دعم التقليد الديمقراطي المتبع منذ أمد طويل في لبنان وعلى العمل من أجل كفالة إجراء الانتخابات الرئاسية في أقرب وقت ممكن ودون تدخل خارجي.
    :: Enhancing the capacity of the Parliament to effectively discharge its functions through regular consultations with the Speaker, Clerk and leadership of the Parliament UN :: تعزيز قدرة البرلمان على أداء وظائفه بصورة فعالة من خلال إجراء مشاورات منتظمة مع رئيس البرلمان، وكاتب البرلمان، وقيادة البرلمان
    The Peacebuilding Commission report recommends, among other things, promoting the capacity of the Parliament to enact and revise national legislation and to ensure its compliance with international human rights standards. UN ويوصي تقرير لجنة بناء السلام، من بين أمور أخرى، بتعزيز قدرة البرلمان على سن وتعديل التشريعات الوطنية وضمان امتثالها للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Afghan journalists' unions raised serious concerns about political interference in the media and how the amendments proposed in the Parliament to the new Media Law restrict freedom of expression. UN وأعربت نقابات الصحفيين الأفغان عن قلق بالغ إزاء التدخل السياسي في وسائط الإعلام، وإزاء التعديلات المقترحة في البرلمان على قانون الصحافة الجديد التي تقيد حرية التعبير.
    17. The capacity of the Parliament to adopt legislation is a key aspect of institutional reform efforts. UN 17 - وتشكل قدرة البرلمان على اعتماد التشريعات جانبا رئيسيا من جهود إصلاح المؤسسات.
    A project in Azerbaijan to support the development of the Ombudsman Office contributed to increasing human rights protection and oversight as well as increasing the effectiveness of the Parliament to perform its legislative and oversight functions. UN وساعد مشروع لدعم تطوير مكتب أمين المظالم في أذربيجان على تعزيز حماية حقوق الإنسان والرقابة فضلا عن تعزيز قدرات البرلمان على أداء مهامه التشريعية والإشرافية.
    In the light of that, the IPU is sending a mission to Sierra Leone to review the functioning of its parliament and assist parliamentary authorities in identifying specific needs with a view to developing a comprehensive project of assistance to strengthen the capacity of the Parliament to perform its lawmaking, oversight and representational roles more efficiently. UN وفي ضوء ذلك، سوف يرسل الاتحاد البرلماني الدولي بعثة إلى سيراليون لاستعراض سير عمل برلمانها ومساعدة السلطات البرلمانية على تحديد الاحتياجات الخاصة بهدف وضع مشروع شامل للمساعدة على تعزيز قدرة البرلمان على أداء أدواره في سن القوانين والرقابة والتمثيل بكفاءة أكبر.
    1. Encourage the Parliament to review the draft electoral law on an accelerated basis and approve the law in advance article by article before the referendum, so that it can be adopted immediately after the referendum. UN 1 - تشجيع البرلمان على استعراض مشروع القانون الانتخابي على وجه السرعة والموافقة على القانون مسبقا مادةَ مادةً قبل إجراء الاستفتاء كيما يتسنى اعتماده فور انتهاء الاستفتاء.
    The Government was also working closely with the Parliament to establish a legal framework for the financing and activities of the political opposition, which should serve to underpin efforts to deepen democracy. UN وتعمل الحكومة أيضا على نحو وثيق مع البرلمان من أجل إنشاء إطار قانوني لتمويل المعارضة السياسية وأنشطتها، وهو أمر من شأنه تعزيز الجهود الرامية إلى تعميق الديمقراطية.
    The Committee urges the Government to work with the Parliament to accelerate the adoption of pending legislation, including a family code and the draft law on equal rights and opportunities, within concrete timetables. UN وتحث اللجنة الحكومة على العمل مع البرلمان من أجل الإسراع باعتماد التشريعات المعلقة، بما يشمل قانونا للأسرة ومشروع القانون المعني بالحقوق والفرص المتكافئة، في حدود جداول زمنية محددة.
    31. In October 2012, the United States reported that the Republic of the Marshall Islands (adopted a resolution requesting the Parliament to approve the accession of the government to the BWC and requesting the Minister of Foreign Affairs to execute and transmit depositary letters and accession documents. UN 31- في تشرين الأول/أكتوبر 2012، أبلغت الولايات المتحدة أن جمهورية جزر مارشال (اعتمدت طلباً تطلب فيه إلى البرلمان أن يجيز انضمام الحكومة إلى الاتفاقية وتطلب إلى وزير الشؤون الخارجية أن يوقع ويحيل رسائل الوديع ووثائق الانضمام.
    34. Mr. Zadrožny (Observer for Poland) said he wished to inform the Conference that the inter-ministerial consultation procedure on the ratification of Protocol V had been completed at the beginning of November 2010 and that it only remained for his Government to officially request the Parliament to give its consent for Poland to be bound by the Protocol. UN مسائل أخرى 34- السيد زادروجني (المراقب عن بولندا) قال إنه يودّ أن يبلِّغ المؤتمر بأن المشاورات المشتركة بين الوزارات التي دارت في بلده بشأن موضوع التصديق على البروتوكول الخامس قد انتهت في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ولم يبق للحكومة البولندية إلا أن تطلب رسمياً من البرلمان أن يوافق على أن تلتزم بولندا بالبروتوكول.
    At the same time, he called upon the Parliament to consider adopting a new national flag. UN وفي الوقت نفسه، دعا البرلمان إلى النظر في تبني علم وطني جديد.
    They covered all routes linking the Parliament to Kuraytem Palace. UN وغطت جميع الطرق التي بين البرلمان وقصر قريطم.
    I urge all members of the Transitional Federal Government and of the Parliament to forge ahead with equal commitment and courage, in the spirit of national reconciliation. UN وأحث جميع أعضاء الحكومة الاتحادية الانتقالية والبرلمان على المضي إلى الأمام مع الالتزام والتحلي بالشجاعة على قدم المساواة، وبروح المصالحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more