"the parliamentarians" - Translation from English to Arabic

    • البرلمانيين
        
    • البرلمانيون
        
    • للبرلمانيين
        
    Ms. Ingela Martinsson, on behalf of the parliamentarians for East Timor 1435th UN السيدة إنغيلا مارتينسون، بالنيابة عن البرلمانيين المناصرين لقضية تيمور الشرقية ١٤٣٥
    Ms. Ingela Martinsson, on behalf of the parliamentarians for East Timor 1435th UN السيدة إنغيلا مارتينسون، بالنيابة عن البرلمانيين المناصرين لقضية تيمور الشرقية ١٤٣٥
    We encourage initiatives to establish a consultative forum among the parliamentarians of the countries of South-Eastern Europe. UN ونحن نشجع المبادرات الرامية إلى إقامة منتدى استشاري بين البرلمانيين في بلدان جنوب شرق أوروبا.
    We the parliamentarians from all regions gathered in Stockholm: UN نحن البرلمانيون من جميع المناطق، المجتمعون في ستوكهولم:
    the parliamentarians also commented that: UN وعلق البرلمانيون أيضاً على المسائل التالية:
    the parliamentarians were briefed about the work, challenges and achievements of the Tribunal. UN وقُدمت إحاطة للبرلمانيين عن عمل المحكمة والتحديات الماثلة أمامها والإنجازات التي حققتها.
    However, these reforms failed to pass, since they were not supported by the parliamentarians opposed to the government. UN بيد أن هذه التعديلات لم يتم تنفيذها لأنها لم تجد دعماً من قبل البرلمانيين المعارضين للحكومة.
    In the Republic of Korea, UNDP organized the first national workshop on sound governance in public and corporate sectors in collaboration with the parliamentarians Network and the Citizens for Economic Freedom. UN وفي جمهورية كوريا، نظم البرنامج اﻹنمائي أول حلقة عمل وطنية بشأن اﻹدارة السليمة في القطاع العام وقطاع الشركات بالتعاون مع شبكة البرلمانيين ورابطة المواطنين من أجل الحرية الاقتصادية.
    Many of the parliamentarians did not take these comments lightly and vehemently spoke in support of maintaining the practice. UN ولم يقف العديد من البرلمانيين من تلك التعليقات موقف اللامبالاة ودافعوا عن الحفاظ على الممارسة.
    The presence of the parliamentarians could help to bring two realities into the deliberations of the United Nations. UN فحضور البرلمانيين يمكن أن يساعد في إدخال واقعين في مداولات الأمم المتحدة.
    There would also be some form of participation or input from civil society, and that was where the parliamentarians came in. UN وستكون هناك بعض أشكال المساهمة والمدخلات من قبل المجتمع المدني، وهنا يأتي دور البرلمانيين.
    A number of the parliamentarians were also present during the said press conference. UN وقد حضر المؤتمر الصحفي المذكور عدد من البرلمانيين أيضا.
    The Conference concluded in Chiapas with the adoption of a Chiapas Declaration by the parliamentarians present. UN واختتم المؤتمر أعماله في تشياباس باعتماد البرلمانيين الحاضرين إعلان تشياباس.
    It is therefore good for the United Nations to bring the parliamentarians on board. UN ولذلك، مــن مصلحــة اﻷمــم المتحــدة أن تشرك البرلمانيين فــي ذلك.
    the parliamentarians' Plan found no support in some countries, including those in the group of Friends of the Secretary-General on Haiti. UN ولم تلق خطة البرلمانيين دعما في بعض البلدان حتى تلك التي يتشكل منها فريق أصدقاء اﻷمين العام.
    the parliamentarians in question were removed and replaced by members of the ruling party. UN وقد أُزيح هؤلاء البرلمانيون من مناصبهم واستعيض عنهم بأعضاء من الحزب الحاكم.
    Here at the Conference, following their session, the parliamentarians decided to establish a core group to establish a network with regards to the follow-up and implementation of the Programme of Action. UN :: وقرر البرلمانيون هنا في المؤتمر، بعد جلستهم، إنشاء فريق أساسي لإقامة شبكة فيما يتعلق بمتابعة برنامج العمل وتنفيذه.
    the parliamentarians had decided to establish institutional mechanisms to follow up their work at the Conference. UN وقرر البرلمانيون وضع آليات مؤسسية لمتابعة عملهم في المؤتمر.
    The non-completion of the output was attributable to successive political crises and the exclusive focus of the parliamentarians on national issues such as the adoption of the constitutional amendments or the replacement of mayors UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى تعاقب الأزمات السياسية والتركيز الحصري للبرلمانيين على المسائل الوطنية مثل إقرار التعديلات الدستورية أو استبدال رؤساء البلديات
    In addition to promoting democracy, the parliamentarians can demonstrate their boldness and imagination in supporting United Nations efforts to promote peace and security. UN وباﻹضافة إلى تعزيز الديمقراطية، يمكن للبرلمانيين أن يبدوا إصرارهم وتصورهم في مجال دعم جهود اﻷمم المتحدة في تعزيز السلم واﻷمن.
    the parliamentarians can sensitize the public to the significance of these operations and ask the Governments to meet their obligations to this end. UN ويمكن للبرلمانيين أن يجعلوا الجمهور أكثر وعيا بأهمية هذه العمليات وأن يطلبوا إلى الحكومــات الوفاء بالتزاماتها لتحقيق هذه الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more