"the parliaments of the" - Translation from English to Arabic

    • برلمانات
        
    • وبرلمانات
        
    the parliaments of the States members of the Initiative have been cooperating since the early years. UN ولا يزال التعاون بين برلمانات الدول الأعضاء في المبادرة قائماً منذ أولى سنواتها.
    The Bundestag as the Federal Parliament, together with the parliaments of the Länder, has legislative powers by virtue of the federalist structure. UN والبندستاغ، بوصفه البرلمان الاتحادي، إلى جانب برلمانات المقاطعات، له سلطات تشريعية بموجب البنية الاتحادية.
    In recent years, it has been frequently discussed in the media but also in the parliaments of the Confederation and the cantons. UN فقد دارت حوله، خلال السنوات الأخيرة، مناقشات متعددة في وسائل الإعلام، وكذلك في برلمانات الاتحاد والكانتونات.
    In the parliaments of the countries of the European Union, this situation is increasingly being questioned. UN وهناك تساؤلات كثيرة مـتزايدة عن هذه الحالـة في برلمانات بلدان الاتحاد اﻷوروبي.
    11. They further welcomed the increased contacts between the WEU Assembly and the parliaments of the Consultation Partners. UN ١١ - ورحبوا كذلك بالاتصالات المتزايدة بين جمعية اتحاد غرب أوروبا وبرلمانات الجهات المشاركة في التشاور.
    Table 2 shows that the highest proportion of women in parliament, 38.9 per cent, are found in the parliaments of the Nordic countries and the lowest, 3.4 per cent in those of the Arab States. UN أما الجدول رقم 2 فيظهر أن أعلى نسبة للمرأة، وهي 38.9 في المائة، قد تحققت في برلمانات بلدان شمال أوروبا بينما سجلت أدنى نسبة، أي 3.4 في المائة، في الدول العربية.
    As a result, all the eight such Conventions have been ratified by the parliaments of the countries where GCTU affiliates operate. UN ونتيجة لذلك، صدقت برلمانات البلدان التي تعمل بها كيانات منتسبة للاتحاد على جميع هذه الاتفاقيات وعددها ثمان.
    Its members are not the States, but the parliaments of the States. UN وأعضاؤه ليست هي الدول، بل هي برلمانات الدول.
    IPU regularly submits information on the representation of women in the parliaments of the States parties under consideration and organizes regular capacity-building sessions for parliamentarians on the Convention and its Optional Protocol. UN ويقدم الاتحاد البرلماني الدولي بانتظام معلومات خاصة عن تمثيل المرأة في برلمانات الدول الأطراف التي تنظر فيها، وتنظم دورات عادية من أجل بناء القدرات للبرلمانيين بشأن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    This is the body which represents the parliaments of the member States of MERCOSUR. UN وتمثل هذه الهيئة برلمانات الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي للقارة اﻷمريكية.
    They took note of the idea to establish a consultative assembly of the parliaments of the participating States. UN وأحاطوا علما بفكرة إنشاء جمعية استشارية تضم برلمانات الدول المشاركة في الاجتماع.
    This Declaration is to be forwarded to the international organizations and to the parliaments of the States referred to in section I of the Declaration. UN وسيوجه هذا اﻹعلان إلى المنظمات الدولية وإلى برلمانات الدول المشار إليها في الفرع أولا من اﻹعلان.
    This is consistent with the fact that it is an institution representing the parliaments of the world, which, in turn, have the particular characteristic of embodying constitutionally the powers of the State. UN ويتسق ذلك مع كونه مؤسسة تمثل برلمانات العامل، والتي لها بدورها سمة خاصة بتجسيدها من الناحية الدستورية لسلطات الدول.
    The High Contracting Parties shall promote the extension of contacts between the parliaments of the three countries. UN تساعد اﻷطراف المتعاقدة السامية على زيادة الصلات بين برلمانات البلدان الثلاثة.
    The decisions of the EAU parliament would enter into force after ratification by the parliaments of the EAU States. UN وتدخل قرارات برلمان الاتحاد اﻷوراسي حيز النفاذ بعد التصديق عليها من برلمانات دول الاتحاد اﻷوراسي.
    The parliament would be formed through the delegation of deputies from the parliaments of the States parties on the basis of equal representation of each member country or through direct elections. UN ويتشكل البرلمان عن طريق تفويض نواب برلمانات الدول اﻷعضاء، على أساس التمثيل العادل لكل دولة عضو، أو عن طريق اجراء انتخابات مباشرة.
    The Treaty is to enter into force on 1 January 2015 following its ratification by the parliaments of the troika of States. UN ومن المقرر أن يبدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2015 بعد التصديق عليها من جانب برلمانات الدول الثلاث.
    The Duma once again urged the parliaments of the world to call upon the United States of America to lift immediately the economic, commercial and financial embargo against the Republic of Cuba. UN وحث مجلس الدوما مجددا برلمانات العالم على ' ' دعوة الولايات المتحدة إلى أن ترفع دون تأخير الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه على كوبا``.
    Closer cooperation between the United Nations and the parliaments of the world could help render the Organization less vulnerable to the contingencies that often constrain its action. UN ويمكن أن يساعد توثيق التعاون بين الأمم المتحدة وبرلمانات العالم في جعل المنظمة أقل تأثرا بحالات الطوارئ التي تعيق في الغالب عملها.
    41. Combating domestic violence is definitely no longer taboo in Switzerland. It is an issue often discussed in the media, as well as in the parliaments of the Confederation and the cantons in recent years. UN 41 - وفي سويسرا لم تعد مكافحة العنف الأسري تشكل أمرا محظورا على الإطلاق، فهي تتعلق بموضوع طالما تمت مناقشته في وسائل الإعلام وفي برلمان الاتحاد وبرلمانات الكانتونات خلال السنوات الأخيرة.
    That Conference will undoubtedly be a symbol of the strong relationship forged over the past few years between the United Nations and the parliaments of the world, through the IPU. UN وما من شـك فــي أن هذا المؤتمر سيكون رمــزا للعلاقـــة القوية التي نشـــأت على مدى السنوات القليلة الماضية بين اﻷمم المتحدة وبرلمانات العالم من خـــلال الاتحاد الــبرلماني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more