"the part that" - Translation from English to Arabic

    • الجزء الذي
        
    • الجزء الذى
        
    • الدور الذي
        
    • والجزء الذي
        
    • الجزء المتعلق
        
    • بالجزء الذي
        
    • وهذا الجزء
        
    Change is nature, Dad. the part that we can influence. Open Subtitles التغيير طبيعه يا ابي الجزء الذي يمكننا التاثير به
    Strange that's the part that makes you uncomfortable, but, uh, okay. Open Subtitles غريب هو هذا الجزء الذي ينغص راحتك ولكن، اه، حسناً
    In the part that defines the subject of the marriage contract, the provisions of the Code on Marriage and the Family of the Republic of Belarus have not changed. UN وفي الجزء الذي يحدد موضوع عقد الزواج لم تُغيَّر أحكام القانون بشأن الزواج والأسرة في جمهورية بيلاروس.
    These were valid points, but only if they were made together, not if each party was only told the part that it liked to hear. UN وهاتان النقطتان صحيحتان، لكن إذا طُرحتا معا، لا إلى إذا أُبلغ كل طرف الجزء الذي يود سماعه.
    But then that other part of my brain... the part that looks for clues, for fingerprints, for logical connections... Open Subtitles لكن الجزء الآخر من مُخى.. الجزء الذى يبحث عن الأدلة وبصمات الأصابع
    For example, I can refer to the part that mentions the number of States that have not concluded safeguards agreements. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن أشير إلى الجزء الذي يذكر عدد الدول التي لم تبرم اتفاقات ضمانات.
    Just the part that can sandwich a hard cock. Open Subtitles ‫الجزء الذي يمكن أن‬ ‫يحشر قضيباً منتصباً فقط. ‬
    And that's the part that leads to the diabetes, it's the fatty foods, not really so much the sugar. Open Subtitles ذلك هو الجزء الذي يؤدي إلى السكري. إنها الأطعمة الدهنية، وليس فعليًا السكر بدرجة كبيرة.
    Ah, the part that always sees' em in here bein'lovey-dovey. Open Subtitles الجزء الذي تظهران فيه أنهما تحبان بعضهما البعض هنا
    You took the part that we need to talk into right now,'cause we're sinking. Open Subtitles لقد أخذت الجزء الذي نحتاج إلى التحدث إليه الآن، لأننا غرق.
    I mean, he knows the part that I told him because I said it to him, but he doesn't know that I'm telling you about the part that I told him. Open Subtitles إنه يعرف الجزء الذي أخبرته به لأني أخبرته به لكنه لا يعرف أنني أخبرك بالجزء الذي أخبرته به
    It does, but here's the part that separates him. Open Subtitles بالفعل كذلك , لكن إليك الجزء الذي يفصله
    Here's the part that still keeps me up at night: Open Subtitles إليكــم الجزء الذي مــازال يقــظ مضجعــي بالليل
    Do you want to hear the part that's gonna please you the most? Open Subtitles أتودّ سماع الجزء الذي سيكون الأسعد إليك؟
    the part that makes me feel human again. Open Subtitles الجزء الذي يجعلني أشعر بأني إنسان مجدداً
    You kind of are the business. At least the part that does the businessy stuff. Open Subtitles أنتِ هي العمل تقريباً على الأقل الجزء الذي يقوم بأمور الأعمال
    And I disagree particularly about the part that you like. Open Subtitles و انا أتعارض خصوصًا حول الجزء الذي يروقك.
    Or are you seizing on the part that he's no longer one of the living? Open Subtitles أم أنّك تشير إلى الجزء الذي لم يعد فيه واحدا من الأحياء؟
    Her spirit-- the part that we both love-- that's the part that I have to believe will come back. Open Subtitles ،روحها، الجزء الذى نحبه .هذا هو الجزء الذي أؤمن بعودته
    I'm truly sorry for the part that I played in that. Open Subtitles أنا حقاً آسف على الدور الذي لعبته في ذلك.
    the part that I am delivering orally reflects on the conceptual framework set out by the Secretary-General in his report; the second part, which covers the Department’s activities over the past year in greater detail, is being distributed to you. UN والجزء الذي أدلي به شفويا يتناول اﻹطار المفاهيمي الذي حدده اﻷمين العام في تقريره؛ أما الجزء الثاني، الذي يغطي أنشطة اﻹدارة على مدار العام الماضي بمزيد من التفصيل، فيجري توزيعه اﻵن عليكم.
    Except for the part that I didn't kill them. Open Subtitles إلا الجزء المتعلق بقتلهم لأنني لم أفعلها
    Scary and out of my control, and that's the part that makes me the craziest-- Open Subtitles ومخيفة .. ولاأحكم السيطرة عليها وهذا الجزء هو مايجعلني غاضبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more