Furthermore, such payment or payments shall cease following the death of the participant or former participant. | UN | وعلاوة على ذلك، يبطل الدفع أو المدفوعات عند وفاة المشترك أو المشترك السابق. |
Furthermore, any direction shall cease to have effect following the death of the participant or former participant. | UN | وعلاوة على ذلك، يتوقف مفعول أي توجيه في أعقاب وفاة المشترك أو المشترك السابق. |
In such case the Secretary shall immediately notify the participant or beneficiary of the order or request. | UN | وفي هذه الحالة يتولى اﻷمين إخطار المشترك أو المستفيد بهذا اﻷمر أو الطلب فورا. |
Furthermore, any direction shall cease to have effect following the death of the participant or former participant. | UN | وعلاوة على ذلك، يبطل أثر أي إيعاز لدى وفاة المشترك أو المشترك السابق. |
Furthermore, such payment or payments shall cease following the death of the participant or former participant. | UN | وعلاوة على ذلك، يبطل الدفع أو المدفوعات عند وفاة المشترك أو المشترك السابق. |
Furthermore, any direction shall cease to have effect following the death of the participant or former participant. | UN | وعلاوة على ذلك، يتوقف مفعول أي توجيه في أعقاب وفاة المشترك أو المشترك السابق. |
In such case the Chief Executive Officer shall immediately notify the participant or beneficiary of the order or request. | UN | وفي هذه الحالات، يتعين على كبير الموظفين التنفيذيين أن يُخطر المشترك أو المستفيد على الفور بتلقي الأمر أو الطلب. |
In such case the Chief Executive Officer shall immediately notify the participant or beneficiary of the order or request. | UN | وفي هذه الحالات، يتعين على كبير الموظفين التنفيذيين أن يُخطر المشترك أو المستفيد على الفور بتلقي الأمر أو الطلب. |
If after 30 days the participant or beneficiary has not acted in response to the court order or request, the Chief Executive Officer may supply the following information: | UN | وفي حالة لم يقم المشترك أو المستفيد بعد مرور 30 يوما بأي تصرف استجابة لأمر المحكمة أو للطلب، يجوز لكبير الموظفين التنفيذيين أن يقدم المعلومات التالية: |
If after 30 days the participant or beneficiary has not acted in response to the court order or request, the Chief Executive Officer may supply the following information: | UN | وفي حالة لم يقم المشترك أو المستفيد بعد مرور 30 يوما بأي تصرف استجابة لأمر المحكمة أو للطلب، يجوز لكبير الموظفين التنفيذيين أن يقدم المعلومات التالية: |
Where the Committee determines that the review shall be undertaken by an independent medical practitioner, he or she shall be identified by the medical officer of the organization and agreed to by the participant or beneficiary. | UN | وإذا ما قررت اللجنة أن يقوم طبيب مستقل بإعادة النظر، يُحدد هذا الطبيب من طرف المسؤول الطبي للمنظمة على أن يوافق عليه المشترك أو المستفيد. |
If a designee predeceases the participant or former participant, the payments shall not commence, or if they have commenced, shall cease upon the designee's death. | UN | وإذا توفي الشخص الموعز بالدفع إليه قبل وفاة المشترك أو المشترك السابق، فإن الدفع لا يبدأ أو إذا بدأ، فإنه يتوقف عند وفاة الشخص الموعز بالدفع إليه. |
If a designee predeceases the participant or former participant, the payments shall not commence, or if they have commenced, shall cease upon the designee's death. | UN | وإذا توفي الشخص الموعز بالدفع إليه قبل وفاة المشترك أو المشترك السابق، فإن الدفع لا يبدأ أو إذا بدأ، فإنه يتوقف عند وفاة الشخص الموعز بالدفع إليه. |
Furthermore, such payment or payments [any direction] shall cease [to have effect] following the death of the participant or former participant. | UN | وعلاوة على ذلك، [يبطل أثر أي إيعاز] فسوف يتوقف صرف هذا المبلغ أو هذه المبالغ لدى وفاة المشترك أو المشترك السابق. |
If a designee under a direction predeceases the participant or former participant, the payments shall not commence, or if they have commenced, shall cease upon the designee’s death. | UN | وإذا توفي المتنازل له عن الحق قبل المشترك أو المشترك السابق، لا يبدأ دفع المبالغ، وإذا كان الدفع قد بدأ، يتوقف لدى وفاة المنقول إليه الحق. |
If a designee under a direction predeceases the participant or former participant, the payments shall not commence, or if they have commenced, shall cease upon the designee’s death. | UN | وإذا توفي المتنازل له عن الحق قبل المشترك أو المشترك السابق، لا يبدأ دفع المبالغ، وإذا كان الدفع قد بدأ، يتوقف لدى وفاة المنقول إليه الحق. |
Like all such payments (alimony, etc.), the payment facility terminated on the death of the participant or former participant. | UN | وعلى غرار جميع المدفوعات من هذا القبيل )النفقة وغيرها(، ينتهي إجراء الدفع بوفاة المشترك أو المشترك السابق. |
If after 30 days the participant or beneficiary has not acted in response to the court order or request, the Secretary may supply the following information: | UN | فإذا لم يتصــرف المشترك أو المستفيد ردا على أمر المحكمة أو الطلب بعد انقضاء ٣٠ يوما، يجوز لﻷمين تقديم المعلومات التالية: |
If a designee [under a direction] predeceases the participant or former participant, the payments shall not commence, or if they have commenced, shall cease upon the designee's death. | UN | وإذا توفي الشخص المحال [الموعز بالدفع] إليه الدفع قبل وفـــاة المشترك أو المشترك السابـــق، فإن الدفــــع لا يبدأ أو، إذا بدأ، فإنه يتوقف لدى وفاة الشخص المحال إليه الدفع. |
In the event that the payment or payments under a direction have been diminished, discontinued or have failed to commence or have ceased, the amount of benefit payable to the participant or former participant shall be duly adjusted.” | UN | وفي حالة نقصان المبلغ أو المبالغ المدفوعة بموجب التوجيه أو وقفها أو عدم البدء في دفعها، يعدل على النحو الواجب مبلغ الاستحقاق الواجب الدفع إلى المشترك أو المشترك السابق. " |
Special attention was paid to the key principle of avoiding double payment to the participant or his/her beneficiaries. | UN | وأولي اهتمام خاص للمبدأ الرئيسي المتمثل في تجنب ازدواج دفع الاستحقاقات للمشترك أو المستفيدين المرتبطين به. |