"the participants noted" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظ المشاركون
        
    • لاحظ المشاركون
        
    • ولاحظ المشتركون
        
    • وأشار المشاركون
        
    • وذكر المشاركون
        
    • وأحاط المشاركون علما
        
    • وأحاط المشاركون علماً
        
    • لاحظ المشتركون
        
    • سجل المشاركون
        
    • وأشار المشتركون
        
    • ونوه المشاركون
        
    the participants noted with satisfaction the establishment of the Mali Integrated Task Force (MITF), with which Mali will be associated. UN ولاحظ المشاركون مع الارتياح إنشاء فرقة العمل المتكاملة المعنية بمالي، وهي فرقة العمل التي سيكون لمالي ارتباط بها.
    the participants noted the reverse impact of human intervention in the environment. UN ولاحظ المشاركون اﻷثر العكسي لتدخل اﻹنسان في البيئة.
    the participants noted that these strategic frameworks were developed through participatory processes. UN ولاحظ المشاركون أنه يجري تطوير هذه الأطر الاستراتيجية عبر عمليات قائمة على المشاركة.
    28. the participants noted that progress, albeit slow and uneven, has been registered in some areas of the Brussels Programme of Action. UN 28 - لاحظ المشاركون أنه قد جرى إحراز تقدم في بعض المجالات في برنامج عمل بروكسل، وإن كان بطيئا ومتفاوتا.
    In this context, the participants noted that it would be crucial to increase development cooperation both within and across the ESCAP and ECE regions with a view to developing regional markets and domestic productive capacities. UN وفي هذا السياق لاحظ المشاركون أنه من الأمور الحاسمة زيادة التعاون الإنمائي داخل منطقتي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا وعبرهما، بهدف تطوير الأسواق الإقليمية وتعزيز القدرات الإنتاجية المحلية.
    37. the participants noted that the processes of globalization sometimes had negative consequences for the enjoyment by vulnerable groups of the rights to food and nutrition. UN ٧٣- ولاحظ المشتركون أن عمليات العولمة تسفر في بعض اﻷحيان عن نتائج سلبية بالنسبة لتمتع المجموعات الضعيفة بالحق في الغذاء والحق في التغذية.
    the participants noted the following additional causes of forced and massive displacement of persons in Central Africa: UN وأشار المشاركون إلى أسباب أخرى للنزوح القسري والمكثف للسكان في وسط أفريقيا على النحو التالي:
    the participants noted that these strategic frameworks were developed through participatory processes. UN ولاحظ المشاركون أنه يجري تطوير هذه الأطر الاستراتيجية عبر عمليات قائمة على المشاركة.
    the participants noted that detailed explanations should be provided in the NIR rather than in the CRF. UN ولاحظ المشاركون أن الشروح التفصيلية ينبغي أن تقدم في تقرير الجرد الوطني بدلاً من نموذج الإبلاغ الموحد.
    the participants noted that the nature of the Mountain Partnership as an umbrella alliance does not require a complex governance mechanism; UN ولاحظ المشاركون أن طابع الشراكة من أجل المناطق الجبلية كتحالف جامع لا يتطلّب آلية إدارية معقدة.
    the participants noted the lack of willingness on the part of policy makers to recognize the cultural identities, knowledge and skills of Pygmy communities. UN ولاحظ المشاركون عدم استعداد صانعي السياسات للاعتراف بالهويات الثقافية لجماعات البيغمي ومعارفها ومهارتها.
    the participants noted the importance of promoting domestic and foreign investment in Afghanistan. UN ولاحظ المشاركون أهمية تعزيز الاستثمار المحلي والأجنبي في أفغانستان.
    the participants noted that the number of trainers and the available competences, resources and facilities presented a challenge. UN ولاحظ المشاركون التحدّي الذي يطرحه عدد المدربين وما يتوافر من كفاءات وموارد ومرافق.
    31. the participants noted that, although promising, mobile money was not a panacea for financial inclusion. UN ٣١- ولاحظ المشاركون أن الصيرفة المتنقلة، على ما تبشِّر به من خير، ليست الحل الشافي لتحقيق الاشتمال المالي.
    In addition, the participants noted that those experts could help States parties in need of assistance in implementing concluding observations, decisions on individual communications and recommendations resulting from inquiries. UN كما لاحظ المشاركون أن هؤلاء الخبراء بإمكانهم مساعدة الدول الأطراف المحتاجة للمساعدة في تنفيذ الملاحظات الختامية والقرارات المتعلقة بالبلاغات الفردية والتوصيات الناشئة عن الاستفسارات.
    the participants noted that progress, albeit slow, has been registered in some areas of the Brussels Programme of Action. UN 27 - لاحظ المشاركون أن تقدما قد سُجل في بعض مجالات برنامج عمل بروكسل بالرغم من بطء هذا التقدم.
    the participants noted that the discussion on the subject of a non-legally binding instrument did not prejudice the opinion of some participants that a legally binding instrument would be preferable and that some issues could perhaps be easier addressed under a legally binding instrument. UN لاحظ المشاركون أن المناقشات بشأن مسألة وضع صك غير ملزم قانونا لا تخل برأي أدلى به بعض المشاركين مؤداه أن إيجاد صك ملزم قانونا قد يكون مستصوبا وأن بعض القضايا ربما كان تناولها أسهل في إطار صك ملزم قانونا.
    7. the participants noted that “Know your customer” was one of the most important business rules for market penetration. UN ٧- ولاحظ المشتركون أن قاعدة " اعرف عميلك " هي واحدة من أهم القواعد التجارية للنفاذ إلى اﻷسواق.
    the participants noted the relevance and significance of the country-led initiative in the development of the non-legally binding instrument. UN وأشار المشاركون إلى أهمية المبادرة القطرية ودلالتها في وضع الصك غير الملزم قانونا.
    the participants noted that besides its size, the remittance industry had important economic significance in developing countries. UN وذكر المشاركون في المناقشة أن صناعة التحويلات تتسم بكبر الحجم، كما أن لها أهمية اقتصادية كبيرة في البلدان النامية.
    the participants noted the findings and recommendations of the seminar of the programme pilot countries held in Maputo in 2008 and concluded that much progress has been achieved since then. UN وأحاط المشاركون علما بنتائج وتوصيات الدحلقة الدراسية التي عقدتها البلدان الرائدة المستفيدة من البرنامج في مابوتو، في عام 2008، وخلصوا إلى أنه قد تحقق تقدمٌ كبيرٌ منذ ذلك الحين.
    the participants noted the creation of four new thematic and two country mandates by the Human Rights Council since the previous annual meeting, and welcomed the new mandate holders participating in the meeting for the first time. UN وأحاط المشاركون علماً بإنشاء مجلس حقوق الإنسان أربع ولايات مواضيعية جديدة وولايتين قطريتين جديدتين منذ الاجتماع السنوي السابق، ورحبوا بالمكلفين بالولايات الجديدة المشاركين في الاجتماع للمرة الأولى.
    In this regard, the participants noted that sending of a fact-finding mission to New Caledonia would facilitate ascertaining the wishes of its people. UN وفي هذا الصدد، لاحظ المشتركون أن من شأن إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى كاليدونيا الجديدة أن ييسر التحقق من رغبات شعبها.
    In this context, the participants noted favourably the decision of the Gulf Cooperation Council regarding the lifting of the secondary and tertiary aspects of the boycott of Israel. UN وقد سجل المشاركون في هذا اﻹطار بارتياح قرار مجلس التعاون لدول الخليج المتعلق برفع الدرجتين الثانية والثالثة من إجراءات مقاطعة إسرائيل.
    the participants noted that the above violations corresponded to all the categories of problems that are contained in the Chairman’s report of the experts’ meeting of October 1998. UN وأشار المشتركون إلى أن الانتهاكات السابق اﻹشارة إليها تقابل جميع فئات المشاكل الواردة في تقرير رئيس اجتماع الخبراء في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    45. the participants noted that financial organizations had failed to attend the workshop. UN 45- ونوه المشاركون بأن المنظمات المالية لم تحضر حلقة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more