"the participating organizations and" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات المشاركة
        
    • والمنظمات المشاركة
        
    This was subjected to the scrutiny of the other members of the Unit, and shared with the participating organizations and other interested parties. UN وهذه الاختصاصات خضعت لتمحيص أعضاء الوحدة الآخرين، وعُرضت على المنظمات المشاركة وغيرها من الأطراف المعنية.
    The Inspectors requested detailed reporting by all the participating organizations and multilateral conventions. UN وقد طلب المفتشان إبلاغاً مفصلاً من المنظمات المشاركة والاتفاقيات المتعددة الأطراف.
    We welcome the conclusions and recommendations adopted by that meeting, which are covered in the report of the Secretary-General, and appreciate particularly the valuable contribution made by the participating organizations and the agencies of the United Nations system to the success of the meeting. UN ونرحب بالاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدت في ذلك الاجتماع، والتي غطاها تقرير اﻷمين العام، ونقدر بصفة خاصة اﻹسهام القيم الذي قدمته المنظمات المشاركة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة في نجاح الاجتماع.
    They are also mandated to inspect and evaluate the activities of the participating organizations and make recommendations aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination among these organizations. UN كما أنهم مخولون بالتفتيش على أنشطة المنظمات المشاركة وتقييمها والتقدم بتوصيات ترمي الى تحسين اﻹدارة وأساليب العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين تلك المنظمات.
    The Unit needed more support from Member States, the participating organizations and other associated bodies and concrete conclusions should be drawn from its reports. UN إن الوحدة تحتاج الى المزيد من دعم الدول اﻷعضاء، والمنظمات المشاركة والهيئات المنتسبة اﻷخرى وينبغي استخلاص نتائج ملموسة من تقاريرها.
    (ii) Increased rate of implementation of accepted system-wide recommendations by the participating organizations and by the legislative organs aggregated over the previous three years UN ' 2` ارتفاع معدل تنفيذ المنظمات المشاركة والأجهزة التشريعية للتوصيات على نطاق المنظومة المقبولة التي جمعت على مدى السنوات الثلاث الماضية
    The many actions and initiatives taken by the Unit to introduce reform measures in recent years are indicative of our commitment to better serve the interests of the participating organizations and Member States. UN تدل الإجراءات والمبادرات الكثيرة التي اتخذتها الوحدة من أجل تنفيذ تدابير الإصلاح في السنوات الأخيرة على التزامنا بخدمة أفضل لمصالح المنظمات المشاركة والدول الأعضاء.
    (ii) Increased rate of implementation of accepted system-wide recommendations by the participating organizations and by the legislative organs aggregated over the previous three years UN ' 2` ارتفاع معدل تنفيذ التوصيات المقبولة على نطاق المنظومة من جانب المنظمات المشاركة والهيئات التشريعية، التي جمعت على مدى السنوات الثلاث الماضية
    (ii) Increased rate of implementation of accepted system-wide recommendations by the participating organizations and by the legislative organs aggregated over the previous three years UN ' 2` ارتفاع معدل تنفيذ التوصيات المقبولة على نطاق المنظومة من جانب المنظمات المشاركة والهيئات التشريعية، التي جمعت على مدى السنوات الثلاث الماضية
    Coordinate the TCDC activities of UNDP with the participating organizations and the regional economic commissions; UN :: تنسيق أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي ينهض بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع المنظمات المشاركة واللجان الاقتصادية الإقليمية؛
    (ii) Increased rate of implementation of system-wide recommendations by the participating organizations and by the legislative organs aggregated over the previous four years UN ' 2` ارتفاع معدل تنفيذ التوصيات على نطاق المنظومة من جانب المنظمات المشاركة والهيئات التشريعية، التي جُمعت على مدى السنوات الأربع الماضية
    (ii) Increased rate of implementation of system-wide recommendations by the participating organizations and by the legislative organs aggregated over the previous 4 years UN ' 2` ارتفاع معدل تنفيذ التوصيات على نطاق المنظومة من جانب المنظمات المشاركة والأجهزة التشريعية، التي جُمعت على مدى السنوات الأربع الماضية
    Coordinate the TCDC activities of UNDP with the participating organizations and the regional economic commissions; UN :: تنسيق أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي ينهض بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع المنظمات المشاركة واللجان الاقتصادية الإقليمية؛
    As is customary, comments on the draft report were sought from the participating organizations and taken into account in the final report. UN 10- وعلى النحو المعتاد، التُمست تعليقات بشأن مشروع التقرير من المنظمات المشاركة وأُخذت هذه التعليقات في الحسبان في التقرير النهائي.
    They are also mandated to inspect and evaluate the activities of the participating organizations and make recommendations aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination among those organizations. UN وهم مخولون أيضا بالتفتيش على أنشطة المنظمات المشاركة وتقييمها والتقدم بتوصيات ترمي إلى تحسين اﻹدارة وأساليب العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين تلك المنظمات.
    With regard to the arrangements for financing of the operation, the Secretary-General intends to maintain at this stage the cost-sharing arrangements currently in force until such time as alternative arrangements are agreed upon by the participating organizations and acted upon by the Assembly. UN أما ما يخص ترتيبات تمويل عملية التشغيل، فإن الأمين العام يعتزم الإبقاء في هذه المرحلة على ترتيبات تقاسم التكاليف المعمول بها حاليا إلى غاية أن تتفق المنظمات المشاركة على إيجاد ترتيبات بديلة وأن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها.
    That request had provided JIU with a good opportunity for a review of the current practice with respect to the comments of the participating organizations and the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). UN وأوضح أن ذلك الطلب أتاح للوحدة فرصة طيبة لاستعراض الممارسات الحالية فيما يخص تعليقات المنظمات المشاركة ومجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق التابع لمنظومة الأمم المتحدة.
    They are also mandated to inspect and evaluate the activities of the participating organizations and make recommendations aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination among those organizations. UN وهم أيضا مخولون بالتفتيش على أنشطة المنظمات المشاركة وتقييمها والتقدم بتوصيات ترمي الى تحسين اﻹدارة وأساليب العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين تلك المنظمات.
    While recommendation No. 1 of the report, for reasons given, was not implemented, the Unit is happy to note that recommendations No. 2 and No. 3 were considered as important and topical by ACC and the participating organizations and that action on those recommendations is being taken. UN وبينما لم تنفذ التوصية رقم ١ الواردة في التقرير، لﻷسباب المبينة، يسر الوحدة أن تلاحظ أن التوصيتين رقم ٢ ورقم ٣ اعتبرتهما لجنة التنسيق الادارية والمنظمات المشاركة هامتين وآنيتين وأنه يجري اتخاذ اجراء بشأن هاتين التوصيتين.
    Therefore, it is imperative to point out that the effectiveness of the Joint Inspection Unit is a shared responsibility between the Member States, the participating organizations and the Unit itself, a principle established by General Assembly resolution 50/233. UN ولا بد بالتالي من الإشارة إلى أن فعالية وحدة التفتيش المشتركة هي مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء والمنظمات المشاركة والوحدة نفسها، وهو مبدأ كرسه قرار الجمعية العامة 50/233.
    While recommendation No. 1 of the report, for reasons given, was not implemented, the Unit is happy to note that recommendations No. 2 and No. 3 were considered as important and topical by ACC and the participating organizations and that action on those recommendations is being taken. UN وبينما لم تنفذ التوصية رقم ١ الواردة في التقرير، لﻷسباب المبينة، يسر الوحدة أن تلاحظ أن التوصيتين رقم ٢ ورقم ٣ اعتبرتهما لجنة التنسيق الادارية والمنظمات المشاركة هامتين وآنيتين وأنه يجري اتخاذ اجراء بشأن هاتين التوصيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more