"the participation in" - Translation from English to Arabic

    • على المشاركة في
        
    • في ذلك المشاركة في
        
    • وكانت المشاركة في
        
    • نطاق المشاركة في
        
    • بمسألة الانضمام
        
    • أن المشاركة في
        
    • إن المشاركة في
        
    • مسألة المشاركة في
        
    • تعد المشاركة في
        
    Under the Programme, support may be extended only to foreigners who have been identified by law enforcement authorities and have consented to the participation in the Programme. UN وفي إطار البرنامج، لا يمكن تقديم الدعم إلا للأجانب الذين تحددهم سلطات إنفاذ القانون والذين يوافقون على المشاركة في البرنامج.
    Though sporadically, some women NPOs, helped to raise funds for political candidates and encouraged the participation in voting, and the voting of the candidates supported by them. UN وساعدت بعض المنظمات النسائية التي لا تستهدف الربح، ولو بشكل متقطع، في تدبير الأموال للمرشحات السياسيات، وشجعت على المشاركة في الانتخاب، والتصويت لصالح المرشحات اللاتي تقدم الدعم لهن.
    The draft framework decision also provides for the participation in the joint teams of persons representing the competent authorities of States that are not members of the European Union. UN وينص مشروع القرار الإطاري على المشاركة في الأفرقة المشتركة التي تضم الممثلين عن السلطات المختصة بالدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Roles and functions were further explained, including the participation in networks to expedite processes. UN وقُدِّم مزيد من التوضيح بشأن الأدوار والوظائف المسنَدة، بما في ذلك المشاركة في الشبكات من أجل الإسراع بمسار الإجراءات.
    the participation in the above-mentioned conferences and meetings was undertaken either by the Secretary-General or by his assistants. UN وكانت المشاركة في هذه المؤتمرات والاجتماعات اﻵنفة الذكر تتم عن طريق حضور إما اﻷمين العام أو مساعديه.
    The need for streamlining the work of the SCEs was identified as well as the importance of broadening the participation in the work of the Committees. UN وتم تحديد الحاجة إلى تبسيط أعمال لجان الخبراء الدائمة فضلاً عن أهمية توسيع نطاق المشاركة في أعمال هذه اللجان.
    Lastly, it supported the proposal to establish a trust fund for the participation in the work of the Preparatory Commission of the developing countries and the least developed countries. UN واختتم قائلا إن وفد بلاده يساند الاقتراح الداعي إلى إنشاء صندوق استئماني لمساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نموا على المشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية.
    52. Notes that each of the regional groups has the responsibility to actively promote the participation in the work of the Committee and its subsidiary bodies of the member States of the Committee that are also members of the respective regional groups, and agrees that the regional groups should consider this Committee-related matter among their members; UN 52 - تلاحظ أنه تقع على كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولية عن العمل بنشاط لتشجيع الدول الأعضاء في اللجنة، التي هي أيضا أعضاء في تلك المجموعات، على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أنه ينبغي لأعضاء المجموعات الإقليمية أن ينظروا فيما بينهم في هذه المسألة المتصلة باللجنة؛
    46. Notes that each of the regional groups has responsibility to actively promote the participation in the work of the Committee and its subsidiary bodies of the member States of the Committee that are also members of the respective regional group, and agrees that the regional groups should consider this Committee-related matter among their members; UN 46 - تلاحظ أن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولة عن العمل بنشاط لتشجيع الدول الأعضاء في اللجنة، التي تكون أيضا أعضاء في المجموعة الإقليمية ذات الصلة، على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أنه ينبغي للمجموعات الإقليمية أن تبحث هذه المسألة المتصلة باللجنة فيما بين أعضائها؛
    59. Further notes that each of the regional groups has the responsibility to actively promote the participation in the work of the Committee and its subsidiary bodies of the member States of the Committee that are also members of the respective regional groups, and agrees that the regional groups should consider this Committee-related matter among their members; UN 59 - تلاحظ كذلك أن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولة عن العمل بنشاط لتشجيع الدول الأعضاء في اللجنة، التي تكون أيضا أعضاء في المجموعة الإقليمية ذات الصلة، على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أن تبحث المجموعات الإقليمية هذه المسألة المتصلة باللجنة فيما بين أعضائها؛
    Furthermore, in its resolution 1999/60, the Council called upon Governments to actively participate and contribute to the preparatory process, and encouraged the participation in the preparatory process of civil society and other major groups, including the private sector, particularly from developing countries. UN ودعا المجلس الحكومات أيضا في قراره 1999/60 إلى المشاركة والمساهمة بنشاط في العملية التحضيرية، وشجع المجتمع المدني وغيره من المجموعات الرئيسية بما فيها القطاع الخاص، لا سيما من البلدان النامية، على المشاركة في العملية التحضيرية.
    46. Notes that each of the regional groups has responsibility to actively promote the participation in the work of the Committee and its subsidiary bodies of the member States of the Committee that are also members of the respective regional group, and agrees that the regional groups should consider this Committee-related matter among their members; UN 46 - تلاحظ أن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولة عن العمل بنشاط لتشجيع الدول الأعضاء في اللجنة، التي تكون أيضا أعضاء في المجموعة الإقليمية ذات الصلة، على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أن تبحث المجموعات الإقليمية هذه المسألة المتصلة باللجنة فيما بين أعضائها؛
    The Irish Sports Council was established on a statutory basis with effect from 1 July 1999 to encourage the participation in sport by males and females through the promotion, development and co-ordination of competitive sport and by developing strategies to increase participation in recreational sport. UN وأنشئ مجلس الرياضة الآيرلنديين على أساس قانوني ابتداء من 1 تموز/يوليه 1999 لكي يشجع كلا من الذكور والإناث على المشاركة في الرياضة من خلال تعزيز وتطوير وتنسيق الرياضة التنافسية عن طريق رسم استراتيجيات تزيد من المشاركة في الرياضة الترفيهية.
    47. A large majority of the respondents are satisfied with their participation in the Ring comparison. 81 per cent (13 out of 16) are positive with the participation in the 2005 round. UN 47 - تشعر أغلبية كبيرة من المجيبين بالارتياح إزاء مشاركتها في مقارنة حلقة البلدان. وهناك 81 في المائة (أي 13 من 16) من الردود الإيجابية على المشاركة في جولة عام 2005.
    59. Further notes that each of the regional groups has the responsibility to actively promote the participation in the work of the Committee and its subsidiary bodies of the member States of the Committee that are also members of the respective regional groups, and agrees that the regional groups should consider this Committee-related matter among their members; UN 59 - تلاحظ كذلك أن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولة عن العمل بنشاط لتشجيع الدول الأعضاء في اللجنة، التي تكون أيضا أعضاء في المجموعة الإقليمية ذات الصلة، على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أن تبحث المجموعات الإقليمية هذه المسألة المتصلة باللجنة فيما بين أعضائها؛
    It also noted the appreciation of the Government of Papua New Guinea for the assistance provided by members towards the reconstruction and rehabilitation programme and the peace process, including the participation in the Peace Monitoring Group. UN ولاحظ أيضا تقدير حكومة بابوا غينيا الجديدة للمساعدة التي قدمها اﻷعضاء لبرنامج التعمير والتأهيل وعملية السلام، بما في ذلك المشاركة في فريق رصد السلام.
    110. The Special Committee supports the integration of civilian police expertise, together with other rule of law elements, as appropriate, in the planning process for new missions, including the participation in reconnaissance missions to the field. UN 110 - تؤيد اللجنة الخاصة إدماج الخبرة الفنية لأفراد الشرطة المدنية وللعناصر الأخرى ذات الصلة بسيادة القانون، حسب الاقتضاء، في عملية التخطيط للبعثات الجديدة، بما في ذلك المشاركة في بعثات الاستطلاع الميدانية.
    53. the participation in the Committee has been very useful for the UNICEF Ethics Office for a number of reasons. Firstly, it provides an expert community of counterparts in the United Nations system that face similar issues, which helps to strengthen the work of the UNICEF Ethics Office by providing sound advice. UN 53 - وكانت المشاركة في أعمال اللجنة مفيدة جداً لمكتب الأخلاقيات التابع لليونيسيف، لعدة أسباب، منها: أولاً، أنها جمعت عدداً من الخبراء مع نظرائهم الذين يواجهون مسائل شبيهة في منظومة الأمم المتحدة، مما ساعد على تعزيز عمل مكتب الأخلاقيات التابع لليونيسيف، من خلال تقديم المشورة السليمة له.
    This dialogue has broadened the participation in Government structures and the Transitional Federal Institutions of a number of Somali groups and leaders, notably Ahlu Sunna Wa Jama'a and a wing of Hizbul Islam. UN وقد أدى هذا الحوار إلى اتّساع نطاق المشاركة في الهياكل الحكومية والمؤسسات الاتحادية الانتقالية من جانب عدد من الجماعات والزعماء الصوماليين، وعلى رأسهم أهل السنة والجماعة وأحد أجنحة حزب الإسلام.
    Objections, identical in essence, mutatis mutandis, were also formulated by the Government of Mexico in regard to the reservations made by various States, as follows [for the States which were not Parties to the Covenants (marked below with an asterisk), the participation in the Covenants was not invoked by Mexico in its objection with regard to reservations]: UN كما أبدت حكومة المكسيك اعتراضات مطابقة من حيث الجوهر، بعد إجراء التغييرات اللازمة عليها، فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها مختلف الدول، وذلك على النحو التالي: [بالنسبة للدول غير الأطراف في العهدين (المميزة أدناه بعلامة نجمية) لن تحتج المكسيك في اعتراضها على التحفظات بمسألة الانضمام إلى العهدين]
    He further emphasized that the participation in the pilot review programme stimulated dialogue with the States that had an opportunity to visit Peru. UN وشدّد كذلك على أن المشاركة في برنامج الاستعراض التجريبـي تحفز الحوار مع الدول التي تتاح لها زيارة بيرو.
    the participation in societal life through different NGOs is a significant form of participation in Finnish democracy. UN إن المشاركة في الحياة الاجتماعية من خلال مختلف المنظمات غير الحكومية شكل هام من أشكال المشاركة في الديمقراطية الفنلندية.
    the participation in the commission of a criminal offence is regulated in articles 18 and 19 PC. UN تُنظِّم المادتان 18 و19 من قانون العقوبات مسألة المشاركة في ارتكاب جريمة جنائية.
    In many legal systems, the participation in an attempt of an offence is not a punishable act. UN في كثير من النظم القانونية، لا تعد المشاركة في الشروع في الجريمة عملا موجب للعقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more