The Council also reaffirms the statement of its President of 30 April 1997 (S/PRST/1997/24) calling for rapid agreement on peaceful transitional arrangements leading to the holding of democratic and free elections with the participation of all parties. | UN | إلى الاتفاق بسرعة على ترتيبات انتقالية سلمية تؤدي إلى إجراء انتخابات ديمقراطية حرة بمشاركة جميع اﻷطراف. |
We also endorse the recommendations of the Panel of Experts on the collection of these weapons in the context of processes to consolidate peace with the participation of all parties concerned. | UN | ونؤيد كذلك توصيات فريق الخبراء بشأن جمع هذه اﻷسلحة في سياق عمليات توطيد دعائم السلام بمشاركة جميع اﻷطراف المعنية. |
We believe that this terrible conflict may be brought to an end and peace restored through direct negotiations between the fighting groups and the formation of a broad-based Government with the participation of all parties. | UN | ونعتقد أن ذلك الصراع المروع قد يوضع له حد وأن الســلام قد يستعاد من خلال مفاوضات مباشرة بين المجموعــات المتقاتلة وتشكيل حكومة عريضة القاعدة بمشاركة جميع اﻷطراف. |
It encouraged all efforts for developing a common regional understanding on that project, with the participation of all parties concerned. | UN | وتشجّع تركيا جميع الجهود المبذولة لإيجاد تفاهم إقليمي مشتَرك حول هذا المشروع، مع مشاركة جميع الأطراف المعنية. |
It encouraged all efforts for developing a common regional understanding on that project, with the participation of all parties concerned. | UN | وتشجّع تركيا جميع الجهود المبذولة لإيجاد تفاهم إقليمي مشتَرك حول هذا المشروع، مع مشاركة جميع الأطراف المعنية. |
The coordination units organizing regular monthly meetings with the participation of all parties. | UN | (و) وحدات التنسيق التي تعقد اجتماعات شهرية منتظمة تشارك فيها جميع الأطراف. |
It calls for an immediate cessation of hostilities and calls upon the Government of Zaire and the ADFL to engage seriously and fully in the search for a speedy political solution to the problems in Zaire, including transitional arrangements leading to the holding of democratic and free elections with the participation of all parties. | UN | ويدعو إلى وقف فوري ﻷعمــال القتــال، كما يطلب إلى حكومة زائير وتحالف القوى الديمقراطية الشروع بجدية وبشكل كامل في حل سياسي وسريع للمشاكل في زائير، بما في ذلك وضع ترتيبات انتقالية تؤدي إلــى إجـــراء انتخابات ديمقراطية وحرة بمشاركة جميع اﻷطراف. |
It calls for an immediate cessation of hostilities and calls upon the Government of Zaire and the Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Congo/Zaire to engage seriously and fully in the search for a speedy political solution to the problems in Zaire, including transitional arrangements leading to the holding of democratic and free elections with the participation of all parties. | UN | ويدعو إلى الوقف الفوري ﻷعمال القتال، كما يطلب إلى حكومة زائير وتحالف القوى الديمقراطية الشروع بجدية وبشكل كامل في حل سياسي وسريع للمشاكل في زائير، بما في ذلك وضع ترتيبات انتقالية تؤدي إلى إجراء انتخابات ديمقراطية وحرة بمشاركة جميع اﻷطراف. |
The Council also reaffirms the statement of its President of 30 April 1997 (S/PRST/1997/24) calling for rapid agreement on peaceful transitional arrangements leading to the holding of democratic and free elections with the participation of all parties. | UN | كما يؤكد المجلس من جديد بيان رئيسه المؤرخ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ (S/PRST/1997/24) الذي دعا إلى الاتفاق بسرعة على ترتيبات انتقالية سلمية تؤدي إلى إجراء انتخابات ديمقراطية حرة بمشاركة جميع اﻷطراف. |
5. Reaffirms its full support for the efforts of the United Nations, in particular the activities of the United Nations Special Mission to Afghanistan, in facilitating, where appropriate in cooperation with interested States and international organizations, the political process towards the goals of national reconciliation and a lasting political settlement with the participation of all parties to the conflict and all segments of Afghan society; | UN | ٥ - تؤكد من جديد تأييدها الكامل لجهود اﻷمم المتحدة، ولا سيما أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان، في القيام، حسب الاقتضاء، متعاونة مع الدول المهتمة والمنظمات الدولية، بتسهيل العملية السياسية الرامية إلى تحقيق هدفي المصالحة الوطنية والتوصل إلى تسوية سياسية دائمة بمشاركة جميع اﻷطراف في النزاع وكل قطاعات المجتمع اﻷفغاني؛ |
(c) Reaffirm its full support for the efforts of the United Nations, in particular the activities of the United Nations Special Mission to Afghanistan, in facilitating where appropriate, in cooperation with interested States and international organizations, the political process towards the goals of national reconciliation and a lasting political settlement with the participation of all parties to the conflict and all segments of Afghan society; | UN | )ج( تؤكد من جديد تأييدها الكامل لجهود اﻷمم المتحدة، ولا سيما أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان، في القيام، حيثما كان ذلك مناسبا وبالتعاون مع الدول المهتمة والمنظمات الدولية، بتسهيل العملية السياسية الرامية إلى تحقيق هدفي المصالحة الوطنية والتوصل إلى تسوية سياسية دائمة بمشاركة جميع اﻷطراف في النزاع وكل قطاعات المجتمع اﻷفغاني؛ |
It reiterates its full support for the United Nations five-point peace plan, which it endorsed in its resolution 1097 (1997) of 18 February 1997, calls for an immediate cessation of hostilities, and especially calls for both parties to reach a rapid agreement on peaceful transitional arrangements leading to the holding of democratic and free elections with the participation of all parties. | UN | ويكرر تأييده الكامل لخطة اﻷمم المتحدة للسلام المكونة من خمس نقاط، المؤيدة بقراره ١٠٩٧ )١٩٩٧( المؤرخ ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، ويدعو إلى وقف اﻷعمال العدائية فورا، ويدعو الطرفين بوجه خاص إلى التوصل، على وجه السرعة، إلى اتفاق بشأن اتخاذ ترتيبات انتقالية سلمية تفضي إلى إجراء انتخابات ديمقراطية وحرة بمشاركة جميع اﻷطراف. |
It reiterates its full support for the United Nations five-point peace plan, endorsed by its resolution 1097 (1997) of 18 February 1997, calls for an immediate cessation of hostilities, and especially calls for both parties to reach a rapid agreement on peaceful transitional arrangements leading to the holding of democratic and free elections with the participation of all parties. | UN | ويكرر تأييده الكامل لخطة اﻷمم المتحدة للسلام المكونة من خمس نقاط، المؤيدة بقراره ١٠٩٧ )١٩٩٧( المؤرخ ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، ويدعو الى وقف اﻷعمال العدائية فورا، ويدعو الطرفين بوجه خاص إلى التوصل، على وجه السرعة، إلى اتفاق بشأن اتخاذ ترتيبات انتقالية سلمية تفضي إلى إجراء انتخابات ديمقراطية وحرة بمشاركة جميع اﻷطراف. |
This global forum would include the participation of all parties and representatives of relevant international organizations, non-governmental organizations and industry and other interest groups. | UN | وسيشمل هذا المنتدى العالمي مشاركة جميع الأطراف وممثلين عن المنظمات الدولية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية والصناعة والجماعات الأخرى المهتمة. |
Without detriment to the principle of voluntary negotiations between creditors and debtors, international rules must be designed to guarantee the participation of all parties in such negotiations and to prevent them from continuing indefinitely; this can be done by developing suitable multilateral arbitration mechanisms. | UN | ودون الإخلال بمبدأ المفاوضات الطوعية بين الدائنين والمدينين، ينبغي تصميم القواعد الدولية على نحو يكفل مشاركة جميع الأطراف في هذه المفاوضات والحيلولة دون استمرارها إلى أجل غير مسمى؛ ويمكن تحقيق ذلك عن طريق إنشاء آليات التحكيم الملائمة المتعددة الأطراف. |
But that requires the participation of all parties, particularly nuclear-weapon States, in designing a new international future based on legality and the rule of law. | UN | إلا أن الأمر يتطلب مشاركة جميع الأطراف وخاصة الدول النووية في صياغة المستقبل الدولي الجديد القائم على الشرعية وسيادة القانون. |
12. The good-offices efforts of the Secretary-General will no longer be required when national reconciliation and democratization in Myanmar are achieved on the basis of the participation of all parties concerned and in accordance with relevant resolutions of the General Assembly. | UN | 12 - وسيُستغنى عن جهود المساعي الحميدة للأمين العام عندما تتحقق المصالحة الوطنية والديمقراطية في ميانمار على أساس مشاركة جميع الأطراف المعنية ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
The SBI requested the hosts of future sessions of the COP and the CMP to consider, in their planning and organization, the size of the venue, the distance between buildings and the need to facilitate the participation of all parties and admitted observer organizations. | UN | طلبت الهيئة الفرعية لمستضيفي دورتي مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف مستقبلاً أن تراعي في تخطيطها وتنظيمها مسألة حجم المكان، والمسافة بين المباني وضرورة تيسير مشاركة جميع الأطراف والمنظمات المراقبة. |
The coordination units organizing regular monthly meetings with the participation of all parties. | UN | (و) وحدات التنسيق التي تعقد اجتماعات شهرية منتظمة تشارك فيها جميع الأطراف. |
7. The report refers to the National Action Plan for Combating Domestic Violence against Women (2007-2010), which has been prepared with the participation of all parties related to the issue of violence, in order to constitute a base for public policies. | UN | 7 - يشير التقرير إلى خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنـزلي ضد المرأة (2007-2010)، التي أُعِدت بمشاركة من جميع الأطراف التي لها صلة بمسألة العنف، من أجل أن تكون قاعدة للسياسات العامة. |