"the participation of indigenous women in" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة نساء الشعوب الأصلية في
        
    • مشاركة النساء الأصليات في
        
    • ومشاركة نساء الشعوب الأصلية في
        
    • مشاركة النساء المنتميات الى السكان اﻷصليين في
        
    • مشاركة النساء من السكان اﻷصليين في
        
    • مشاركة نساء السكان الأصليين في
        
    Measures to ensure the participation of indigenous women in the formal and informal labour markets UN تدابير لكفالة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في سوق العمل الرسمي وسوق العمل غير الرسمي
    (i) Increasing the participation of indigenous women in local power and decision-making structures; UN ' 1` زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في هياكل السلطة المحلية وصنع القرار؛
    (i) Increasing the participation of indigenous women in local power and decision-making structures; UN ' 1` زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في هياكل السلطة المحلية وصنع القرار؛
    The importance of ensuring the participation of indigenous women in peace initiatives and negotiation processes was also highlighted. UN وسلط الضوء أيضاً على أهمية ضمان مشاركة النساء الأصليات في مبادرات السلام والمفاوضات.
    With regard to the post-2015 development agenda, UN-Women promotes the integration of indigenous peoples' issues in all discussions and the participation of indigenous women in consultations at the national, regional and international levels. UN وفي ما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015، تشجع الهيئة على إدماج قضايا الشعوب الأصلية في جميع المناقشات، ومشاركة نساء الشعوب الأصلية في المشاورات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    (n) Recognize and support the right of indigenous women and girls to education and promote a multicultural approach to education that is responsive to the needs, aspirations and cultures of indigenous women, including by developing appropriate education programmes, curricula and teaching aids, to the extent possible in the languages of indigenous people, and by providing for the participation of indigenous women in these processes; UN )ن( الاعتراف بحق النساء والفتيات، المنتميات إلى السكان اﻷصليين، في التعليم؛ وتشجيع اتباع نهج تعليمي متعدد الثقافات يستجيب لاحتياجات وتطلعات وثقافات النساء من السكان اﻷصليين، بواسطة أمور من بينها بذل جهود في سبيل وضع برامج تعليمية ومناهج دراسية ملائمة وتهيئة معينات تدريس ملائمة، قدر اﻹمكان، بلغات السكان اﻷصليين؛ وبواسطة كفالة مشاركة النساء المنتميات الى السكان اﻷصليين في هذه العمليات؛
    Mexico expressed appreciation for the information provided by Guyana concerning the land property rights of indigenous communities, requesting additional information about efforts to be made to ensure the participation of indigenous women in political processes. UN وأشادت المكسيك بالمعلومات التي قدمتها غيانا بشأن حقوق جماعات السكان الأصليين في تملك الأراضي، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الجهود التي يعتزم بذلها لضمان مشاركة نساء السكان الأصليين في العمليات السياسية.
    Measures needed to be taken to strengthen indigenous forms of governance, promote the participation of indigenous women in decision-making and the political participation of youth, and improve the access of women, youth and children to information and communication technologies and promote youth employment. UN ويلزم اتخاذ تدابير لتعزيز أشكال حكم الشعوب الأصلية، وتعزيز مشاركة نساء الشعوب الأصلية في صنع القرار، ومشاركة الشباب في الحياة السياسية، وتحسين إمكانية حصول النساء والشباب والأطفال على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتعزيز فرص الشباب في الحصول على عمل.
    Also provide information on any initiatives being taken to ensure the participation of indigenous women in the formal labour market and their current engagement in the informal labour market. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات بشأن أية مبادرات اتخذت لكفالة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في سوق العمل الرسمي ومشاركتهن الحالية في سوق العمل غير الرسمي.
    Also provide information on any initiatives being taken to ensure the participation of indigenous women in the formal labour market and their current engagement in the informal labour market. UN ويرجى كذلك توفير معلومات بشأن جميع المبادرات التي اتخذت لكفالة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في سوق العمل الرسمي ومشاركتهن الحالية في سوق العمل غير الرسمي.
    7. These recommendations focus on enhancing the participation of indigenous women in processes and mechanisms of the United Nations, regional bodies and States. UN 7 - تركز تلك التوصيات على تعزيز مشاركة نساء الشعوب الأصلية في عمليات وآليات الأمم المتحدة والأجهزة الإقليمية والدول.
    59. The Permanent Forum commends UNFPA for its emphasis on the participation of indigenous women in its programmes. UN 59 - ويثني المنتدى الدائم على صندوق الأمم المتحدة للسكان لتشديده على مشاركة نساء الشعوب الأصلية في برامجه.
    It also supported the participation of indigenous women in international events: the fourth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Latin American and Caribbean Encounter of Rural Women. UN كما دعم الصندوق مشاركة نساء الشعوب الأصلية في المناسبات الدولية: الدورة الرابعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، واجتماع الريفيات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    33. The reports submitted to this 10-year review reveal some of the factors which, over and over in the different countries, are cited as obstacles to the participation of indigenous women in the political system: UN 33 - ومن تقارير مؤتمر بيجين بعد مضي 10 سنوات، يمكن تحديد بعض العوامل التي تتواجد في بلدان شتى وتزيد من صعوبة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في الحياة السياسية:
    21. United Nations agencies have reported on efforts to increase the participation of indigenous women in both governmental processes and United Nations meetings and activities. UN 21 - وأفادت وكالات الأمم المتحدة بجهود تُبذل من أجل زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في العمليات الحكومية وفي الاجتماعات والأنشطة التي تنظمها الأمم المتحدة.
    (a) To take concrete steps to increase the participation of indigenous women in governance and decision-making structures at all levels; UN (أ) اتخاذ خطوات ملموسة لزيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في هياكل الحكم واتخاذ القرار على الأصعدة كافة؛
    For example, the World Bank has promoted the participation of indigenous women in communal land management organizations in Guatemala and in capacity-building workshops on land administration and property rights in Honduras. UN وعلى سبيل المثال فقد عمل البنك الدولي على تعزيز مشاركة نساء الشعوب الأصلية في منظمات إدارة الأراضي على المستوى المحلي في غواتيمالا، وفي المشاركة بحلقات العمل لبناء القدرات بشأن إدارة الأراضي وحقوق التملك في هندوراس.
    64. The Permanent Forum recommends that UNFPA continue its work in support of the participation of indigenous women in regional and national consultations, including training and other capacity-building programmes. UN 64 - يوصي المنتدى الدائم بأن يستمر صندوق الأمم المتحدة للسكان في عمله لدعم مشاركة نساء الشعوب الأصلية في المشاورات الإقليمية والوطنية، بما في ذلك برامج التدريب وغيرها من برامج بناء القدرات.
    21. Ms. Popescu Sandru enquired about specific measures to encourage the participation of indigenous women in political life. UN 21- السيدة بوبيسكو ساندور سألت عما إذا كانت هناك تدابير محددة تشجع مشاركة النساء الأصليات في الحياة السياسية.
    They included the preparation of: (a) conceptual documents on topics such as the political participation of women at the local level; the participation of indigenous women in local governments; and political parties and women's participation; and (b) the preparation of diagnostic studies in the project countries of Central America, Mexico and the Andean region. UN وشملت هذه التطورات إعداد الوثائق التالية: (أ) وثائق مفاهيمية عن مواضيع مثل المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي؛ ومشاركة نساء الشعوب الأصلية في الحكومات المحلية؛ والأحزاب السياسية ومشاركة المرأة؛ (ب) إعداد دراسات تشخيصية في بلدان المشاريع في أمريكا الوسطى، وفي المكسيك ومنطقة الأنديز.
    (n) Recognize and support the right of indigenous women and girls to education and promote a multicultural approach to education that is responsive to the needs, aspirations and cultures of indigenous women, including by developing appropriate education programmes, curricula and teaching aids, to the extent possible in the languages of indigenous people, and by providing for the participation of indigenous women in these processes; UN )ن( الاعتراف بحق النساء والفتيات، المنتميات إلى السكان اﻷصليين، في التعليم؛ وتشجيع اتباع نهج تعليمي متعدد الثقافات يستجيب لاحتياجات وتطلعات وثقافات النساء من السكان اﻷصليين، بواسطة أمور من بينها بذل جهود في سبيل وضع برامج تعليمية ومناهج دراسية ملائمة وتهيئة معينات تدريس ملائمة، قدر اﻹمكان، بلغات السكان اﻷصليين؛ وبواسطة كفالة مشاركة النساء المنتميات الى السكان اﻷصليين في هذه العمليات؛
    CLADEM-Peru recommended that a provision be added to the Prior Consultation Act that explicitly provides for the participation of indigenous women in consultations. UN وأوصت لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة - بيرو بإضافة حكم إلى قانون المشاورة المسبقة ينص صراحة على مشاركة نساء السكان الأصليين في المشاورات(118).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more