"the participation of member states" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة الدول الأعضاء
        
    • بمشاركة الدول الأعضاء
        
    • من الدول الأعضاء المشاركة
        
    • بمشاركة من الدول الأعضاء
        
    • اشتراك الدول اﻷعضاء
        
    • تشارك فيه الدول الأعضاء
        
    • من مشاركة الدول اﻷعضاء
        
    • لمشاركة الدول الأعضاء
        
    • ومشاركة الدول الأعضاء
        
    the participation of Member States also increased, from 73 in 2012 to 82 in 2013, including 11 countries participating for the first time. UN وازدادت كذلك مشاركة الدول الأعضاء من 73 دولة عام 2012 إلى 82 دولة عام 2013، منها 11 بلدا يشارك للمرة الأولى.
    More direct involvement of the General Assembly in the process would provide greater transparency and enhance the participation of Member States. UN ومن شأن مشاركة مباشرة بصورة أكبر للجمعية العامة في العملية توفير المزيد من الشفافية وتعزيز مشاركة الدول الأعضاء.
    It welcomes the public debate, which encourage the participation of Member States in the discussion of issues of interest related to international peace and security. UN إنها ترحب بالمناقشة العامة التي تشجع على مشاركة الدول الأعضاء في مناقشة مسائل مهمة لها صلة بالسلام والأمن الدوليين.
    We would welcome the participation of Member States in this Security Council thematic session chaired by the Acting Permanent Representative of the United States to the United Nations. UN نود التعبير عن ترحيبنا بمشاركة الدول الأعضاء في هذه الجلسة المواضيعية التي سيعقدها مجلس الأمن برئاسة الممثلة الدائمة بالنيابة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة.
    54. Additional cooperation is under way regarding the participation of Member States in the renovation of rooms in the General Assembly Building. UN 54 - والعمل جار لإقامة مزيد من التعاون فيما يتعلق بمشاركة الدول الأعضاء في تجديد غرف مبنى الجمعية العامة.
    24. Noting the ongoing surge in United Nations peacekeeping efforts in various parts of the world, which requires the participation of Member States in various activities, the Special Committee considers it essential for the United Nations to be effectively able to maintain international peace and security. UN 24 - إن اللجنة الخاصة، إذ تلاحظ الطفرة الراهنة في الجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة لحفظ السلام في شتى بقاع العالم، والتي تتطلب من الدول الأعضاء المشاركة في مختلف الأنشطة، لترى أنه مما لا غنى عنه أن تكون الأمم المتحدة قادرة بفعالية على صون السلم والأمن الدوليين.
    Extending the participation of Member States in the International Criminal Court will be a further challenge in the area of international justice. UN وسيمثل توسيع نطاق مشاركة الدول الأعضاء في المحكمة الجنائية الدولية تحديا آخر في مجال العدالة الدولية.
    In that regard, the participation of Member States in formulating policies on international migration was crucial. UN وفي هذا الخصوص، تعد مشاركة الدول الأعضاء في وضع السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية أمراً جوهريا.
    There was a need to secure the participation of Member States which were in a position to provide formed units as well as individual personnel. UN ومن الضروري أن يتم الحصول على مشاركة الدول الأعضاء التي يسعها أن توفر وحدات مشكلة وأن تقدم أفرادا أيضا.
    15. the participation of Member States has been impressive. UN 15 - وكانت مشاركة الدول الأعضاء مدعاة للإعجاب.
    The Dag Hammarskjöld Library (DHL) provides research and information services to support the participation of Member States in the United Nations. UN تقدم مكتبة داغ همرشولد خدمات البحث وتوفير المعلومات لدعم مشاركة الدول الأعضاء في أنشطة الأمم المتحدة.
    The Fund is also intended for the organization of field-based preparatory briefings to facilitate the participation of Member States in the universal periodic review. UN ومن المزمع أيضاً أن ينظم الصندوق حلقات إحاطة إعلامية ميدانية تحضيرية لتيسير مشاركة الدول الأعضاء في الاستعراض الدوري الشامل.
    In order to fulfil its mandate, the Commission relied on the work of its members and on the participation of Member States, reflected largely through the delegates of the Sixth Committee. UN وتعتمد لجنة القانون الدولي على عمل أعضائها، وعلى مشاركة الدول الأعضاء التي تنعكس في معظمها عبر مندوبي اللجنة السادسة، كي تنجز مهام ولايتها.
    The Council would benefit from valuable input offered by delegations, while the Assembly would enhance the participation of Member States in better-informed decisions that may affect direct legitimate interests. UN وقد يستفيد المجلس من المدخلات القيّمة التي تقدمها الوفود، في حين تستطيع الجمعية أن تعزز مشاركة الدول الأعضاء في اتخاذ قرارات مستنيرة بشكل أفضل قد تؤثر في المصالح المشروعة المباشرة.
    However, along with interaction among United Nations entities, it is necessary to develop global partnerships on youth issues, with the participation of Member States, youth organizations, non-governmental organizations and the private sector. UN ولكن بالإضافة إلى التفاعل فيما بين كيانات الأمم المتحدة، من الضروري تطوير شراكة عالمية بشأن مسائل الشباب، بمشاركة الدول الأعضاء ومنظمات الشباب والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    She welcomed the participation of Member States and civil society in the consultative process leading up to the formulation of the strategic plan, which would be taken up at the annual session of 2011. UN ورحبت بمشاركة الدول الأعضاء والمجتمع المدني في عملية التشاور التي سبقت صياغة الخطة الاستراتيجية، التي ستُتناول بالدرس في الدورة السنوية لعام 2011.
    It is nevertheless true that an event was held to launch the publication under the auspices of UNIDIR, a United Nations institution, and with the participation of Member States. UN لكن من الأكيد أن عرض هذا المنشور تم في إطار الأمم المتحدة، وتحت رعاية مؤسسة تابعة لها، بمشاركة الدول الأعضاء في المنظمة.
    24. Noting the ongoing surge in United Nations peacekeeping efforts in various parts of the world, which requires the participation of Member States in various activities, the Special Committee considers it essential for the United Nations to be effectively able to maintain international peace and security. UN 24 - إن اللجنة الخاصة، إذ تلاحظ الطفرة الراهنة في الجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة لحفظ السلام في شتى بقاع العالم، والتي تتطلب من الدول الأعضاء المشاركة في مختلف الأنشطة، لترى أنه مما لا غنى عنه أن تكون الأمم المتحدة قادرة بفعالية على صون السلم والأمن الدوليين.
    UNPOS also co-chairs the Maritime Security and Counter-Piracy Technical Working Group, with the participation of Member States, to coordinate counter-piracy and security efforts. UN ويرأس المكتب أيضاً الفريق العامل التقني المعني بالأمن البحري ومكافحة القرصنة بمشاركة من الدول الأعضاء لتنسيق الجهود المبذولة من أجل مكافحة القرصنة وتوفير الأمن.
    The Council should ensure the participation of Member States in the decision-making process so that its moral legitimacy may be fully retained. UN وينبغي للمجلس أن يكفل اشتراك الدول اﻷعضاء في عملية صنع القرار حتى يمكن اﻹبقاء على مشروعيته اﻷدبية بصورة تامة.
    Such measures should increase the participation of Member States in matters that affect them. UN وينبغي لهذه التدابير أن تزيد من مشاركة الدول اﻷعضاء في مسائل تؤثر فيها.
    All delegations must therefore be made aware of the real advantages that the planning and budgeting process entailed, not only from the standpoint of the Organization itself, but also from that of the participation of Member States at every stage. UN وأضافت أنه ينبغي لهذا تنبيه الوفود إلى المزايا الحقيقية التي تترتب على عملية التخطيط والميزنة، لا بالنسبة للمنظمة نفسها فحسب، بل أيضا بالنسبة لمشاركة الدول الأعضاء في كل مرحلة.
    We look forward to such regular interactions as a means to ensure transparency and the participation of Member States in the peacebuilding process. UN ونتطلع إلى هذه التفاعلات المنتظمة كوسيلة لضمان الشفافية ومشاركة الدول الأعضاء في عملية بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more