"the participation of representatives of the" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة ممثلي
        
    • بمشاركة ممثلين عن
        
    • بمشاركة ممثلي
        
    • وبمشاركة ممثلين عن
        
    • ومشاركة ممثلي
        
    • وكانت مشاركة ممثلين من
        
    • مشاركة ممثلين عن
        
    • بمشاركة ممثلين من
        
    • يشارك فيها ممثلو
        
    • اشتراك ممثلين من
        
    • وبمشاركة ممثلي
        
    The Government is surprised that such meetings take place without the participation of representatives of the Government of Burundi. UN وهي تعرب عن دهشتها لعقد اجتماعات من هذا النوع دون مشاركة ممثلي الحكومة البوروندية.
    the participation of representatives of the MUP RS at the meetings with senior representatives of OSCE and UNICEF devoted to trafficking in human beings was marked. UN ولوحظت مشاركة ممثلي هذه الوزارة في الاجتماعات المكرسة لمكافحة الاتجار بالبشر التي عقدت مع الممثلين الرفيعي المستوى لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا واليونيسيف.
    A training event was organized with the participation of representatives of the Department of Homeland Security of the United States of America. UN ونظمت مناسبة تدريبية بمشاركة ممثلين عن ادارة الأمن الوطني في الولايات المتحدة الأمريكية.
    The Committee also welcomes the participation of representatives of the Secretariat in its work. UN كذلك ترحب اللجنة بمشاركة ممثلي الأمانة العامة في عملها.
    This will be done in agreement with the administering Powers, and with the participation of representatives of the Territories at every stage of discussion. UN وسيتم هذا الأمر بالاتفاق مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وبمشاركة ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من مراحل المناقشة.
    the participation of representatives of the Non-Self-Governing Territories, States Members of the United Nations and non-governmental organizations made it possible for the Special Committee to obtain first-hand information on the situation in the Territories concerned. UN ومشاركة ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية تمكن اللجنة الخاصة من الحصول على معلومات مباشرة بشأن اﻷحوال السائدة في اﻷقاليم المعنية.
    The first information day involved the participation of representatives of the Regional Office of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN وعرف اليوم الإعلامي الأول مشاركة ممثلي المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Twenty-two meetings included the participation of representatives of the Office of Military Affairs of the Department of Peacekeeping Operations. UN وشمل 22 اجتماعاًَ مشاركة ممثلي مكتب الشؤون العسكرية لإدارة عمليات حفظ السلام.
    In addition, training sessions on national and international legislation for civil servants were organized, including the participation of representatives of the National Institute for Indigenous Affairs and organizations of indigenous peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم دورات تدريبية في مجال التشريعات الوطنية والدولية لموظفي الخدمة المدنية، بما في ذلك مشاركة ممثلي المعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية ومنظمات الشعوب الأصلية.
    In Brazil the Ministry of Labor and Employment (MTE) has had primary responsibility for implementing, with the participation of representatives of the Ministry of Health (MS) workplace safety and hygiene standards. UN وقد تولت وزارة العمل والعمالة في البرازيل المسؤولية الرئيسية عن تطبيق معايير السلامة والنظافة في مكان العمل بمشاركة ممثلين عن وزارة الصحة.
    Council members also welcomed the first negotiations, which would be held with the participation of representatives of the President of Ukraine, the eastern regions, OSCE and the Ambassador of the Russian Federation in Kyiv. UN ورحب أعضاء المجلس أيضا بجولة المفاوضات الأولى، التي ستعقد بمشاركة ممثلين عن رئيس أوكرانيا، والمناطق الشرقية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وسفير الاتحاد الروسي في كييف.
    To launch the process, two workshops were organized for all United Nations agencies, with the participation of representatives of the United Nations Development Group Office at UNDP. UN ولبدء هذه العملية نُظمت حلقتا عمل لجميع وكالات الأمم المتحدة، بمشاركة ممثلين عن مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In 2006, a mechanism was put in place for the formulation of an action plan on the situation of children, with the participation of representatives of the Government and civil society. UN ففي عام 2006، وُضعت آلية لرسم خطة عمل تتعلق بحالة الأطفال، بمشاركة ممثلي الحكومة والمجتمع المدني.
    The Committee also welcomes the participation of representatives of the Secretariat in its work. UN كذلك ترحب اللجنة بمشاركة ممثلي الأمانة العامة في عملها.
    The Committee also welcomes the participation of representatives of the Secretariat in its work. UN كذلك ترحب اللجنة بمشاركة ممثلي الأمانة العامة في عملها.
    This will be done in agreement with the administering Powers, and with the participation of representatives of the Territories at every stage of discussion. UN وسيتم هذا الأمر بالاتفاق مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وبمشاركة ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من مراحل المناقشة.
    This will be done in agreement with the administering Powers, and with the participation of representatives of the Territories at every stage of discussion. UN وسيتم هذا الأمر بالاتفاق مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وبمشاركة ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من مراحل المناقشة.
    19. the participation of representatives of the secretariat of the Convention in the meetings of the GCF, and of the secretariat of the GCF in the sessions of the COP, is to be governed by the rules of procedure of the GCF and the COP, respectively. UN 19- تخضع مشاركة ممثلي أمانة الاتفاقية في اجتماعات الصندوق ومشاركة ممثلي أمانة الصندوق في دورات مؤتمر الأطراف إلى أحكام النظام الداخلي لكل من الصندوق ومؤتمر الأطراف.
    The Conflict Prevention and Peace Forum facilitated the workshop, which included the participation of representatives of the Government, the United Nations, civil society, the donor community and selected experts. UN ويسّر منتدى منع نشوب النزاعات وتعزيز السلام تنظيم تلك الحلقة، التي شهدت مشاركة ممثلين عن الحكومة والأمم المتحدة والمجتمع المدني والجهات المانحة وخبراء مختارين.
    On 9 October, UNAMI and the United Nations country team also supported Thi-Qar Governorate in observing its first-ever local Open Day on Women, Peace and Security, which featured the participation of representatives of the Government, civil society and the media. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، دعمت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري أيضا محافظة ذي قار في تنظيم أول احتفال محلي تقيمه المحافظة على الإطلاق بمناسبة اليوم المفتوح للمرأة والسلام، بمشاركة ممثلين من الحكومة والمجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    In 2010, an agreement was reached to conduct periodic meetings of the expert groups of the three Committees with the participation of representatives of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وفي عام 2010، تم التوصل إلى اتفاق لعقد اجتماعات دورية لأفرقة الخبراء التابعة للجان الثلاث يشارك فيها ممثلو فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    31. The participants noted that in the development of work programmes for individual Territories, the participation of representatives of the Non-Self-Governing Territories in which there is no dispute over sovereignty should be ensured. UN 31 - ولاحظ المشاركون أنه لا بد من كفالة اشتراك ممثلين من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي لا يوجد فيها خلاف بشأن السيادة، في وضع برنامج العمل الخاص بكل إقليم على حدة.
    With the participation of representatives of the constituent parts of the Federation, the Government of the Russian Federation has established an interdepartmental council on questions relating to social development. UN وبمشاركة ممثلي الناخبين في أجزاء الاتحاد، أنشأت حكومة الاتحاد الروسي مجلسا مشتركا بين اﻹدارات معنيا بالمسائل المتصلة بالتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more